SlangGuy's Blog ...

knock back

 

Slang Guy’s Online-Slang-Wör­ter­buch: Englisch-Deutsch
amslang_120
1
Vtr
Blur erwei­tert das Bild auf das Psycho-Medi­ka­ment Pro­zac: einwerfen
etw trin­ken

etw kip­pen; etw stür­zen; etw hin­ter die Bin­de / den Knor­pel gießen.

 

Ver­glei­che:
xxx;

 

Quo­tes:
»He’s rea­ding Bal­zac, kno­cking back Pro­zac / It’s a hel­ping hand that makes you feel won­derful­ly bland« Blur, »Coun­try House« Damon Albarn / Gra­ham Coxon / Alex James / Dave Rown­tree © 1995 »It is thought that guests kno­cking back pints of ale was con­side­red rather unseem­ly for such a regal affair atten­ded by royals and heads of sta­te.« Dai­ly Mail, UK »May­be you’­ve kno­cked back a few too many of tho­se popu­lar peachy-pink cock­tails« WWW
~~~~~~~~~~~~~~~
© 2013 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Handwerk
~~~
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?

Schreibe einen Kommentar