Slang Guy's Slang Dictionary

top: get on top [of]

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: Wörtlich genommen kann die Wendung auch eine sexuelle Konnotation haben, die man im Prince-Zitat…

13 Jahren ago

high-falu­tin’

1 Adjektiv / Adjective Anmerkung / Note Definition: snobistisch; auf die »High Society« bezogen feudal; versnobt; noblig; hochtrabend; besser; was…

13 Jahren ago

high­brow

1 Noun / Substantiv Anmerkung / Note Definition: Intellektueller; Kopfarbeiter; Geistesmensch Eierkopf; Hochgestochener; Intelligenzler; Bildungsphilister. Vgl. / Cf. * [lowbrow].[egghead].[].[].[].[].[].[].…

13 Jahren ago

brains: blow one’s brains out

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note sich erschießen sich eine Kugel in den Kopf jagen.   Vergleiche: [brains: blow sb's…

14 Jahren ago

boy: my boy

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw unter Männern Freund Alter; Kumpel; Spezi; Atze; Keule.   Vergleiche: []   Quotes: »Before I…

14 Jahren ago

boy

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note eine der schwersten bewußten Beleidigungen, die amerikanische Weiße Schwarzen zufügen konnten, ist die, sie…

14 Jahren ago

Bag­sy I’m Jane Eyre!

Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Piper: Hi! wahnsinn! danke! Klar komm ich gut voran. Mit sonem Service.…

14 Jahren ago

blow one’s cork

  SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw vor Ärger oder Begeisterung den Verstand verlieren; verrückt werden; die Fassung / Beherrschung verlieren;…

14 Jahren ago

ali­ve and kicking

Aus dem alten "Charmed"-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Hallo! . . . Die Titel aller CHARMED-Episoden sind Anspielungen auf Redewendungen, Sachverhalte…

14 Jahren ago

shit: take no shit

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [etw nicht hinnehmen] sich nichts gefallen lassen; sich nichts bieten lassen.     Vergleiche:…

14 Jahren ago