<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Websites - SlangGuy&#039;s Blog</title>
	<atom:link href="https://slangtimes.com/tag/websites/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://slangtimes.com</link>
	<description>Über Slang, Übersetzen &#38; die Sprache dazu</description>
	<lastBuildDate>Wed, 13 Mar 2013 05:35:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2016/01/fav.png</url>
	<title>Websites - SlangGuy&#039;s Blog</title>
	<link>https://slangtimes.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Nathan Bailey — Pionier des Diktionärs</title>
		<link>https://slangtimes.com/2013-03-13/nathan-bailey-pionier-des-diktionars/</link>
					<comments>https://slangtimes.com/2013-03-13/nathan-bailey-pionier-des-diktionars/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[SlangGuy]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Mar 2013 05:27:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachkolumne]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Autoren]]></category>
		<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[Fortbildung]]></category>
		<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachforschung]]></category>
		<category><![CDATA[Websites]]></category>
		<category><![CDATA[Wörterbücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slangtimes.com/?p=6229</guid>

					<description><![CDATA[Will man ältere Texte korrekt übersetzen, so tut man gut daran, dabei auch ältere Wörterbücher und Lexika zu Rate zu ziehen, wenigstens nebenher, um sicher zu gehen. Wörter ändern gerne mal ihre Bedeutung, schon gar im Lauf von ein‑, zweihundert Jahren. So gehören ältere Dictionnaires einfach in die Wörterbuchsammlung des Übersetzerprofis. Und manchmal ist es [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5>Will man ältere Texte korrekt übersetzen, so tut man gut daran, dabei auch ältere Wörterbücher und Lexika zu Rate zu ziehen, wenigstens nebenher, um sicher zu gehen. Wörter ändern gerne mal ihre Bedeutung, schon gar im Lauf von ein‑, zweihundert Jahren. So gehören ältere Dictionnaires einfach in die Wörterbuchsammlung des Übersetzerprofis. Und manchmal ist es auch ganz einfach lehrreich bis amüsant, einen Blick in das Vorwort so einer alten Schwarte zu werfen – trotz des nervigen optischen Kleinkriegs mit der Fraktur auf vergilbtem Papier.</h5>
<p>Ich habe hier einige Diktionärs zusammengetragen, die Ihnen bei der Übersetzung eines älteren englischen Textes behilflich sein könnten. Sie stammen allesamt von <strong>Nathan Bailey</strong>, einem Pionier der Wörterbuchmacherei. Um <strong>Baileys</strong> Arbeit richtig würdigen zu können, sollte man verstehen, dass vor diesem Mann Wörterbucher lediglich »schwierige Wörter« erklärten,<sup><a href="https://slangtimes.com/2013-03-13/nathan-bailey-pionier-des-diktionars/#footnote_1_6229" id="identifier_1_6229" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="ich richte mich hier wie im Folgenden weitgehend nach der englischen Wikipedia">1</a></sup> d.h. Fremdwörter, vorwiegend Latinismen; die eigentliche Alltagssprache blieb ungewürdigt und unerklärt. Zu Baileys großen Verdiensten gehört es, seinen Blick auf die englische Sprache als Ganzes zu richten. Auch auf die Alltagssprache. Und unter diese Alltagssprache fielen bei Bailey tatsächlich auch bereits Sondersparten wie die Dialekte, Termini technici und, man höre und staune, auch die Gaunersprache.<span id="more-6229"></span></p>
<p><a href="http://archive.org/stream/universaletymol00bail#page/n5/mode/2up" target="_blank"><img decoding="async" class="size-medium wp-image-6231 alignleft" alt="bail0_300" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail0_300-166x300.jpg" width="166" height="300" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail0_300-166x300.jpg 166w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail0_300.jpg 300w" sizes="(max-width: 166px) 100vw, 166px"></a>Wer sich für alten englischen »Cant« – wie man diese Gaunersprache nennt – interessiert, der wird bei <strong>Bailey</strong> also bereits fündig. Werfen Sie einfach mal einen Blick auf diese Website hier, wo sich ein fleißiger Herr namens <strong>Liam Quin</strong> eine Riesenarbeit gemacht hat, diesen ganz speziellen Teil von Nathan Baileys Wörterbuch (Ausgabe 1737) herauszusuchen und zu transkribieren: <strong><a href="http://www.fromoldbooks.org/NathanBailey-CantingDictionary/transcription.html" target="_blank">Canting Dictionary</a></strong>.</p>
<p>Nathan Baileys <strong><em>An Universal Etymological English Dictionary</em></strong> von 1721 wurde rasch zum beliebtesten Wörterbuch seines Jahrhunderts. Laut dem <strong><em>Dictionary of National Biography</em></strong> erlebte an die dreißig Auflagen!<sup><a href="https://slangtimes.com/2013-03-13/nathan-bailey-pionier-des-diktionars/#footnote_2_6229" id="identifier_2_6229" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="»Bailey, Nathan«. Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder &amp; Co. 1885–1900.">2</a></sup> Mit einem Klick auf das Titelblattt links können Sie gleich darin blättern. Wenn Sie wie ich alte Bücher zwar mögen, aber weder deren Staub noch Geruch in der Wohnung haben wollen, sind Sie damit bestens bedient. Dasselbe gilt auch für die anderen hier vorgestellten Wörterbücher.</p>
<p>Aber da es mir hier vorrangig ums Übersetzen geht, lassen Sie mich Ihnen das <strong>zweichsprachige Wörterbuch</strong> vorstellen, das auf der bahnbrechenden Arbeit des übrigens 1742 verstorbenen <strong>Nathan Bailey</strong> basiert. Ich habe es hier bereits vor einigen Jahren <a href="https://slangtimes.com/2010-01-27/nathan-baileys-dictionary-english-german-and-german-english/">in einem anderen Beitrag </a>vorgestellt: <strong><em>Nathan Bailey’s Dictionary English-German and German-English</em></strong> von <strong>Johann Anton Fahrenkrüger,</strong> seines Zeichens »Vorsteher einer Unterrichts-Anstalt in Hamburg« gelesen; der hat Bailey’s Wörterbuch für die 10. Auflage von 1801 »gänzlich umgearbeitet«, 1810 erschien dann die elfte Auflage, die ich hier vorstellen will.&nbsp; Einfach auf die Titelblätter klicken und Sie können sofort drin blättern und nachschlagen.&nbsp; Benutzen Sie gegebenenfalls die <strong>Lupenfunktion</strong>; so ganz leicht zu lesen sind die alten Theile leider nicht. Auch wenn man rasch Übung darin hat…</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: comic sans ms,sans-serif; font-size: 14px;">Klicken Sie ruhig mal drauf &amp; schauen Sie rein.</span></p>
<table style="height: 300px; width: 570px;" border="0" align="center">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center;"><a href=" http://archive.org/stream/nathanbaileysdi00bailgoog#page/n6/mode/2up" target="_blank"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="wp-image-6237 aligncenter" alt="bail1_285" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail1_285.jpg" width="231" height="380" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail1_285.jpg 285w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail1_285-182x300.jpg 182w" sizes="(max-width: 231px) 100vw, 231px"></a></td>
<td style="text-align: center;"></td>
<td style="text-align: center;"><a href="http://archive.org/stream/nathanbaileysdi01bailgoog#page/n6/mode/2up" target="_blank"><img decoding="async" class="wp-image-6238 aligncenter" alt="bail2_285" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail2_285.jpg" width="231" height="406" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail2_285.jpg 285w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail2_285-170x300.jpg 170w" sizes="(max-width: 231px) 100vw, 231px"></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><strong><a href="http://archive.org/stream/acompleatenglis00arnogoog#page/n9/mode/2up" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright size-full wp-image-6247" alt="bail4_280" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail4_280.jpg" width="280" height="432" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail4_280.jpg 280w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail4_280-194x300.jpg 194w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px"></a>Johann Anton Fahrenkrüger</strong> war übrigens nicht der erste, der Baileys Wörterbuch zweisprachig bearbeitete: <strong>Theodor Arnold</strong> besorgte dies bereits 1761, <strong>Anton Ernst Klausing</strong> 1792, Fahrenkrügers ist jedoch für den Übersetzer das interessantere Nachschlagewerk.</p>
<p>Was <strong>Nathan Baileys</strong> Arbeit anbelangt, so baute auch der berühmte, stets als Urvater aller Wörterbücher angeführte <strong><a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Samuel_Johnson" target="_blank">Samuel Johnson</a></strong> auf Baileys Werk. Um Wikipedia zu bemühen: »Zwischen 1747 und 1755 erarbeitete Johnson das <strong><em>Dictionary of the English Language</em></strong> (1755, 2 Bände), das 1758 bereits in 6. Auflage erschien und bis heute alle ähnlichen Lexika über die englische Sprache beeinflusst hat.« Interessant ist dabei für uns, dass spätere Ausgaben des Bailey, der von&nbsp;<strong>Joseph Nicol Scott</strong>&nbsp; bearbeitete &amp; entsprechend benamste »Scott-Bailey« bzw. »Bailey-Scott«, Johnson aufs Heftigste »zitieren«. Wir kennen dieses Verfahren heute unter dem Begriff »Guttenbergen«; dem Vernehmen nach sind die eigentlichen Revisionen von Herrn <strong>Scott</strong> eher zu vernachlässigen.</p>
<p><strong>Nathan Bailey</strong> selbst war da weit fleißiger gewesen. Noch 1883, also vierzig Jahre nach seinem Tod, brachte ein gewisser <strong>William E.A. Axon </strong>unter dem Titel<em> </em><strong><em><strong>English Dialect Words of the Eighteenth Century </strong></em></strong>die Dialekteinträge in <strong>Baileys Diktionär</strong> als eigenes Buch heraus. Es sollte laut Vorwort als Grundlage für die künftige Dialektforschung dienen. Er äußert sich in diesem Vorwort auch über die Verdienste <strong>Baileys</strong> selbst: <strong></strong></p>
<blockquote><p>Von allen unseren Lexikographen, die Johnson vorangegangen, war er der beliebteste, und obgleich sein Werk schließlich aus dem Feld geschlagen worden, räumte es dieses nicht ohne Kampf.&nbsp; Es gab mehrere Ausgaben nach dem Jahre 1755, dem denkwürdigen Jahr, in dem die Früchte von Johnsons Arbeit erstmals erschienen, und selbst 1802 noch brachte man zu Glasgow eine Ausgabe davon heraus. Da Baileys Arbeit erstmals 1721 erschien, war es folglich nahezu ein Jahrhundert beliebt und von Nutzen. Über den Autor selbst wissen wir wenig, aber wenn es denn zutrifft, dass die Biographie eines Autors die Geschichte seiner Bücher ist, so sind wir denn nicht in Gänze ohne Materialen für ein Life of Bailey.«<sup><a href="https://slangtimes.com/2013-03-13/nathan-bailey-pionier-des-diktionars/#footnote_3_6229" id="identifier_3_6229" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="William E.A. Axon, English Dialect Words of the Eighteenth Century. London: 1883">3</a></sup></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">&nbsp;~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<table style="height: 300px; width: 570px;" border="0" align="center">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center;"><a href="http://archive.org/stream/englishdialectw01axongoog#page/n5/mode/2up" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-6258 aligncenter" alt="axon_280" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/axon_280.jpg" width="280" height="422" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/axon_280.jpg 280w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/axon_280-199x300.jpg 199w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px"></a></td>
<td style="text-align: center;"></td>
<td style="text-align: center;"><a href="http://archive.org/stream/diversproverbsw00bailgoog#page/n10/mode/2up" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-6259 aligncenter" alt="Bail3_280" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/Bail3_280.jpg" width="280" height="393" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/Bail3_280.jpg 280w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/Bail3_280-213x300.jpg 213w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px"></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p>Wie Sie an dem Bildchen rechts obensehen, hat <strong>Bailey</strong> gesondert 1721 »zur Untherhaltung der Neugierigen wie zur Bildung der Unwissenden und zum Nutzen junger Studenten, Werkmeister, Handelsleute &amp; Ausländer« auch ein englisches<strong> Sprichwörterbuch </strong>herausgegeben. Nur um noch eines seiner weiteren Nachschlagewerke zu nennen. Darüber hinaus widmete er sich als <strong>Übersetzer</strong> – aus dem Lateinischen – den Schriften des <strong>Erasmus von Rotterdam</strong> sowie den <strong>Metamorphosen Ovids</strong>.</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<table style="height: 300px; width: 570px;" border="0" align="center">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center;"><a href="http://archive.org/stream/wholefamiliarco00erasgoog#page/n6/mode/2up" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-6263 aligncenter" alt="bail11_280" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail11_280.jpg" width="280" height="432" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail11_280.jpg 280w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail11_280-194x300.jpg 194w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px"></a></td>
<td style="text-align: center;"></td>
<td style="text-align: center;"><a href="http://archive.org/details/metamorphosesinf00oviduoft" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-6264 aligncenter" alt="bail7_280" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail7_280.jpg" width="280" height="441" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail7_280.jpg 280w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/bail7_280-190x300.jpg 190w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px"></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_1_6229" class="footnote">ich richte mich hier wie im Folgenden weitgehend nach der englischen <strong>Wikipedia</strong></li><li id="footnote_2_6229" class="footnote">»<a title="s:Bailey, Nathan (DNB00)" href="http://en.wikisource.org/wiki/Bailey,_Nathan_%28DNB00%29">Bailey, Nathan«</a>. <strong><i><a title="Dictionary of National Biography" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dictionary_of_National_Biography">Dictionary of National Biography</a></i></strong>. London: Smith, Elder &amp; Co. 1885–1900.</li><li id="footnote_3_6229" class="footnote">William E.A. Axon, <strong><em>English Dialect Words of the Eighteenth Century</em></strong>. London: 1883</li></ol>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://slangtimes.com/2013-03-13/nathan-bailey-pionier-des-diktionars/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kleine Sammlung von Slang- und Dialektlinks</title>
		<link>https://slangtimes.com/2011-03-28/kleine-sammlung-von-slang-und-dialektlinks/</link>
					<comments>https://slangtimes.com/2011-03-28/kleine-sammlung-von-slang-und-dialektlinks/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[SlangGuy]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 15:12:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachkolumne]]></category>
		<category><![CDATA[American Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Black Slang]]></category>
		<category><![CDATA[British Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachforschung]]></category>
		<category><![CDATA[Umgangsdeutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Websites]]></category>
		<category><![CDATA[Wörter]]></category>
		<category><![CDATA[Wörterbücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slangtimes.com/?p=4078</guid>

					<description><![CDATA[Nach dem längst fälligen Umstieg auf den um einiges flinkeren Firefox 4 – kann ich nur jedem raten! – schien auch mal ein Großreinemachen bei den Lesezeichen fällig. Ich dachte mir, ein paar Hundert von den Tausenden von Adressen sind ja sicher veraltet. Aber letztlich kam’s noch weit schlimmer. Aus meinem alten Slang-Ordner zum Beispiel [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: justify;"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3833010681?ie=UTF8&amp;tag=slang-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3831130523&quot;"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-4085 alignleft" title="AA300_" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2011/03/AA300_.jpg" alt width="186" height="240"></a>Nach dem längst fälligen Umstieg auf den um einiges flinkeren <a href="http://www.mozilla-europe.org/de/" target="_blank">Firefox 4</a> – kann ich nur jedem raten! – schien auch mal ein Großreinemachen bei den Lesezeichen fällig. Ich dachte mir, ein paar Hundert von den Tausenden von Adressen sind ja sicher veraltet. Aber letztlich kam’s noch weit schlimmer. Aus meinem alten Slang-Ordner zum Beispiel ist gerade mal vielleicht noch ein Fünftel der Lesezeichen gültig. Und nachdem ich mir schon die Mühe gemacht habe, hier – eher unsortiert – eine Auswahl der nach wie vor gültigen Adressen zu mehr oder weniger brauchbaren, aber durchwegs kurzweiligen Sites.</h4>
<p><a href="http://goaustralia.about.com/cs/language/a/strinea.htm" target="_blank"><strong>Strine and Australian Slang</strong>: </a>Glossary of Australian Words, Phrases, Colloquialisms<br>
<strong><a href="http://www.dagree.net/aussieslang/slang_a.html" target="_blank">Dagree’s Great Aussie Slang</a></strong><br>
<a href="http://www.artistwd.com/joyzine/australia/strine/c.php" target="_blank"><strong> Strine Decoded: A Dictionary of Australian English</strong></a><br>
<a href="http://www.thedialectdictionary.com/view/letter/Australian+Slang/" target="_blank"><strong>Australian Slang</strong></a>/<strong>Dialect Glossary</strong><br>
<a href="http://onlineslangdictionary.com/" target="_blank"><strong>American, English, and Urban Slang</strong></a><br>
Argot — <a href="http://french.about.com/library/vocab/argot/bl-argot-g.htm" target="_blank"><strong>Dictionnaire d’argot en ligne</strong></a> / French slang dictionary online</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.riceplate.com/rap/rap.php" target="_blank"><strong>Bay Area Hip Hop Dictionary</strong></a><strong> </strong><a href="http://www.riceplate.com/rap/rap.php" target="_blank"><br>
</a> <a href="http://onlineslangdictionary.com/" target="_blank"><strong> </strong></a><a href="http://www3.telus.net/linguisticsissues/britishcanadianamericanvocabt.html" target="_blank"><strong>British, Canadian and American Vocabulary</strong></a><span id="more-4078"></span><br>
<a href="http://met.open.ac.uk/genuki/big/eng/BKM/Vocabulary/index.html" target="_blank"><strong>Buckinghamshire Vocabulary</strong></a><br>
<a href="http://www.buzzwhack.com/index.html" target="_blank"><strong> BuzzWhack’s Buzzword Compliant Dictionary</strong></a> : Dedicated to de-mystifying buzzwords</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong>CoalSpeak: Dictionary of the Coal Region</strong> </a>: A collection of nostalgia and regionalisms from the Anthracite Coal Region of Pennsylvania<br>
Nostalgia, lexicon, and recipes of Schuylkill County, PA<br>
<a href="http://www.cockney.co.uk/" target="_blank"><strong>cockney.co.uk</strong></a> : To be a true Londoner — A Cockney, you have to be born within hearing  distance of the church bells of St. Mary Le Bow, Cheapside, in the City  of London of London. Before the advent of motor traffic, the sound of  the Bow Bells apparently reached 6 miles to the East, 5 miles to the  north, 4 miles to the West and 3 miles to the south.<br>
<a href="http://www.thecockney.btinternet.co.uk/cockney.htm" target="_blank"><strong>The Cockney</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.thedialectdictionary.com/browse/letter/A/" target="_blank"><strong>Dialect Dictionary, The</strong></a> : Eine Zusammenstellung kleinerer Wortlisten zu allen möglichen Themen &amp; Gegenden<br>
<a href="http://www.isoar.net/breakers/dictionary.html" target="_blank"><strong>Dictionary — Examiner Bay to Breakers 2000</strong></a> :&nbsp; An annual rite of Spring in San Francisco where as many as 100,000 participants run through the streets of San Francisco starting at San Francisco Bay and running to the Breakers of the Pacific Ocean. Held every third Sunday in May. Sponsored by the <a href="http://www.sfexaminer.com/" target="_blank"><strong>San Francisco Examiner</strong></a> newspaper. Das Ereignis hat seinen eigenen Wortschatz.<br>
<a href="http://www.pbs.org/speak/words/trackthatword/ttw/" target="_blank"><strong>Do You Speak American</strong></a> . Track That Word!<br>
<a href="http://www.erowid.org/psychoactives/slang/slang13.shtml" target="_blank"><strong>Drug Slang &amp; Terminology Vault</strong></a><br>
<strong><a href="http://www.noslang.com/drugs/dictionary/l" target="_blank">Drug Slang Dictionary</a></strong><br>
<a href="http://www.sex-lexis.com/A" target="_blank"><strong>The Drunktionary<br>
Dictionary of Sexual Terms — Sex-Lexis</strong></a>: <strong>All the Many-Splendored Things in Between </strong>in Teenspeak — Jockspeak — Menglish — Slanglish — Spanglish      Gaylese — Americanese — Britspeak — Ozslang — Funetic      Populo-Vulgar Speech — T‑Shirt &amp; Net Shorthand      Pompo-Verbosity &amp; other Figurative Lingos<br>
<a href="http://www.doubletongued.org/" target="_blank"><strong>Double-Tongued Dictionary</strong></a>: Slang, jargon, and new words from the fringes of English.</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.dolemite.com/ebonics.php" target="_blank"><strong>Ebonics Primer</strong></a> [Dolemite]<br>
<a href="http://www.peevish.co.uk/slang/index.htm" target="_blank"><strong>English Slang, Dictionary of [Peevish]</strong></a><br>
<a href="http://septicscompanion.com/showletter.php?letter=k" target="_blank"><strong>English-to-American Dictionary: The Spetic’s Companion</strong></a><br>
<a href="http://emoticonuniverse.com/slang/" target="_blank"><strong>EmoticonUniverse.com</strong></a> : Internet Slang-Acronyms</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://treasuresoftheinternet.org/philippines/dict_encyclopedia/intro/dict_encyclopedia_frame.shtml" target="_blank">Likas-Philippines: <strong>Filipiniana</strong></a><strong>:</strong> Filipino – English</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.aaronsgayinfo.com/Fterms.html" target="_blank"><strong>Gay Terms, Aaron’s Dictionary of</strong></a> : An archive of gay terms created as a subculture language and collected circa 1965.<br>
<a href="http://www.faqs.org/faqs/music/hip-hop/dictionary/" target="_blank"><strong>Music/Hip-Hop Dictionary Index (Das Original) </strong><br>
</a><a href="http://www.hiphoparchive.org/hiphop-lx/hiphop-language-database" target="_blank"><strong> </strong></a><a href="http://www.fromoldbooks.org/Grose-VulgarTongue/p/pissing-down-any-ones-back.html" target="_blank"><strong>Grose’s 1811 Dictionary</strong></a>: praktisch der Vater aller Slangwörterbücher<br>
<a href="http://www.gangsorus.com/" target="_blank"><strong>Gangs OR Us</strong></a> — Identifying street gangs and prisons gangs</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.hiphoparchive.org/hiphop-lx/hiphop-language-database" target="_blank"><strong>Hiphop Language Database | The Hiphop Archive </strong></a><br>
<a href="http://www.hippy.com/glossary-n.htm" target="_blank"><strong> Hippyland Glossary </strong></a><br>
<a href="http://www.hotforwords.com/" target="_blank"><strong>HotForWords</strong></a>: Marina Orlovas pralle Englischlektionen<br>
<a href="http://homepage.eircom.net/~nobyrne/hikeslang_M-Z.htm" target="_blank"><strong>Hillwalking / Hiking / Mountaineering / Rockclimbing Slang and Jargon Dictionary<br>
</strong></a><a href="http://www.stupidedia.org/stupi/Hip-Hop-Slang" target="_blank"><strong>Hip-Hop-Slang — Stupidedia</strong></a> (dt.)</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://homepage.eircom.net/~nobyrne/hikeslang_M-Z.htm" target="_blank"><strong> </strong></a><a href="http://homepage.eircom.net/~nobyrne/" target="_blank"><strong>Irish — The O’Byrne Files<br>
</strong></a><a href="http://www.irishslang.co.za/" target="_blank"><strong>Everyday English and Slang in Ireland</strong></a> : A dictionary of Irish slang and phrases</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.yaelf.com/slang.shtml" target="_blank"><strong>Jargon, slang, and niche vocabularies</strong></a> : Sammlung einer ganzen Reihe von Listen<br>
Jamaica: <a href="http://www.jamaicans.com/speakja/index.htm" target="_blank"><strong>Speak Jamaican — Jamaicans.com</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.languagehat.com/" target="_blank"><strong>The Language Hat</strong></a> : Großartige Sprachsite!<br>
<a href="http://www.londonslang.com/" target="_blank"><strong>London Slang</strong></a> — Introduction</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.kci.org/meth_info/slang_names.htm" target="_blank"><strong>Methamphetamine: Slang, Jargon, and Nicknames for Crystal Meth / Methamphetamine</strong></a><br>
<a href="http://www.usshancockcv19.com/navyterminology.htm" target="_blank"><strong>Military Terminology, Jargon and Slang</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p>North Carolina: <a href="http://www.city-data.com/forum/north-carolina/43061-favorite-nc-slang.html" target="_blank"><strong>Favorite North Carolina Slang</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.voxcommunications.com/slang1.htm" target="_blank"><strong>Oakland Slang</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.planetpoker.com/games/dictionary/vocabp.asp" target="_blank"><strong>Poker Dictionary</strong></a><br>
<a href="http://www.odps.org/glossword/index.php" target="_blank"><strong>ODPS — Online Dictionary of Playground Slang</strong><br>
</a> <a href="http://www.prisonwall.org/words2.htm" target="_blank"><strong>Prisonslang von prisonwall.org</strong></a><br>
<a href="http://www.prisonzone.com/" target="_blank"><strong>PrisonZone — Welcome to Prison</strong></a> : Slang &amp; allerhand anderes über amerikanische Gefängnisse<br>
<a href="http://afscmelocal3963.tripod.com/f_y_i_.htm" target="_blank"><strong>Prison Slang</strong></a><br>
<strong><a href="http://www.pseudodictionary.com/index.php" target="_blank"> Pseudodictionary</a>: I</strong>f you know a word that should be in a dictionary but isn’t, submit it and we’ll add it to the pseudodictionary. if you know a real word and think it would fit in, you may submit it as well.</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.queerbychoice.com/labels.html" target="_blank"><strong>Queer Page </strong></a>: Few people would deny that labels can be dangerous when used without good intentions and careful consideration. Yet after all, as explained on our “Reasons to Choose or Not Choose a Label” page, labels are only words—and words when chosen carefully usually do communicate more effectively than silence. The trick is to choose them carefully—or if necessary, to invent your own. To help give you some ideas, we’ve listed over four hundred labels here.</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://rapdict.org/Category:Terms" target="_blank"><strong>Rap Dictionary [rapdict.org]</strong></a><br>
<a href="http://www.understandrap.com/" target="_blank"><strong>Understand Rap</strong></a> : Can you explain rap lyrics?</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.britannia.org/scotland/scotsdictionary/y.shtml" target="_blank"><strong>Scotland: Scots Dictionary</strong></a><br>
<strong> </strong> <a href="http://www.firstfoot.com/dictionary" target="_blank"><strong>Scottish Vernacular Dictionary</strong></a><br>
<a href="http://stooryduster.co.uk/Pages/puggle.htm" target="_blank"><strong>Scottish Words Archive</strong></a> : Scottish Words Illustrated : An ongoing entertaining light hearted selection of Scottish words illustrated with cartoons — including translations into English for all tumshieheeds, as well as a quiz.<br>
<a href="http://www.fsk18.com/lexikon/p.htm" target="_blank">SEX LEX</a> (dt.)<br>
<a href="http://www.eroticandsex.com/index.html" target="_blank">Sexlexikon, alles zum Thema Sex und Erotik</a> (dt.)<br>
<strong> <a href="http://www.sex-lexis.com/" target="_blank">Sex-Lexis: Dictionary of Sexual Terms and Expressions</a></strong>: All the Many-Splendored Things in Between in Teenspeak — Jockspeak — Menglish — Slanglish — Spanglish Gaylese — Americanese — Britspeak — Ozslang — Funetic Populo-Vulgar Speech — T‑Shirt &amp; Net Shorthand Pompo-Verbosity &amp; other Figurative Lingos<br>
<a href="http://www.gigglepedia.com/slang.asp?Curr=1&amp;Max=509" target="_blank"><strong>Slang von der Gigglepedia</strong></a><br>
<a href="http://www.slang-dictionary.org/" target="_blank"><strong> </strong>Slang Dictionary — What’s your slang?</a><br>
<a href="http://slangeditor.wordpress.com/" target="_blank"><strong>Slang Editor</strong></a><br>
<a href="http://www.b3ta.com/questions/slangsurvey/page3/" target="_blank"><strong>Slang Survey</strong></a>: Slang: b3ta.com qotw<br>
<a href="http://cougartown.com/slang.html" target="_blank"><strong>Slang: 60’s Slang</strong></a> : In the early 60’s, as today, the young people had a different lingo and it, as today, drove our parents nuts. These are a few of the slang words that were used in the sixties. The keyword here is “used” as some of these words came from an earlier era.<br>
<strong><a href="http://www.slanguage.com/index.html" target="_blank">Slanguage</a> </strong> : Talk like the locals in cities around the world!<br>
<a href="http://onlineslangdictionary.com/" target="_blank"><strong>The Online Slang Dictionary</strong></a><br>
<a href="http://www3.telus.net/linguisticsissues/britishcanadianamericanvocabt.html" target="_blank"><strong> </strong></a><a href="http://atleb.tripod.com/ordbok/street_gang_slang.htm" target="_blank"><strong>Streetgang Slang</strong></a>: City of Houston — The Mayor’s Anti-Gang Office:&nbsp; Glossary<br>
<strong><a href="http://www.odps.org/glossword/index.php?a=index&amp;d=4" target="_blank">Dictionary of Playground Slang</a></strong><br>
<a href="http://www.slangsite.com/" target="_blank"><strong>SlangSite.com</strong></a> — The Slang Dictionary: A dictionary of slang, webspeak, made up words, and colloquialisms.<br>
<strong><a href="http://www.probertencyclopaedia.com/slang.htm" target="_blank">Probert’s Encyclopaedia — Slang</a></strong><br>
<a href="http://www.slanginsider.com/term.php?termid=533" target="_blank"><strong>SlangInsider.com</strong></a> — Slang Dictionary<br>
<a href="http://slangcity.com/email_archive/index.htm" target="_blank"><strong>Slang City</strong></a><br>
<a href="http://www.slangcity.com/songs/index.htm" target="_blank"><strong>Slang City: Songtexte erklärt </strong><br>
</a> <a href="http://b3ta.com/questions/slangsurvey/page1/" target="_blank"><strong>Slang survey b3ta.com</strong><br>
</a><a href="http://www.watton.org/drugsinfo/a-z/terms/alpha_x.shtml" target="_blank"><strong>Street Terms: Drugs and the Drug Trade</strong></a><br>
<a href="http://www.insults.net/html/expressions/stupid.html" target="_blank"><strong> </strong></a><a href="http://www.wavescape.co.za/culture/surfrican-slang/old-surfing-slang.html" target="_blank"><strong>Old Surfing Slang</strong></a><br>
<a href="http://www.wavescape.co.za/culture/surfrican-slang/introduction-to-surfrikan.html" target="_blank"><strong>Surfrikan </strong></a>: South African surfers talk funny – mostly because they’re surfers, but also because they’re South African. Our local slang is a strange mixture of words and phrases from the languages of settlers from Europe and Asia, as well as indigenous peoples, notably Xhosa, Zulu, Sotho and Khoi-San. This glossary includes words used by surfers, but also more general words. Some might be vaguely offensive, so sorry for that.<br>
<a href="http://www.insults.net/html/expressions/stupid.html" target="_blank"><strong>Stupid people expressions and sayings </strong><br>
</a> <a href="http://freaky_freya.tripod.com/Drunktionary/drunkcentral.html" target="_blank"><strong> </strong></a><a href="http://www.understandrap.com/" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.thesurrealist.co.uk/slang" target="_blank"><strong>The Infinite Teen Slang Dictionary</strong></a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.tlucretius.net/Sophie/Castle/victorian_slang.html" target="_blank"><strong>Victorian Slang Glossary</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.genuki.org.uk/big/eng/YKS/Misc/Books/FolkTalk/HI.html" target="_blank"><strong>Yorkshire Folk Talk</strong></a>: Glossary</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<p><a href="http://www.thesource4ym.com/teenlingo/index.asp" target="_blank"><strong> Youth Resource Dictionary of Teen Talk, Youth Lingo, Street Talk, Ebonics and Current Teen Words</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://www.coalregion.com/Speak/speakA.htm" target="_blank"><strong> </strong></a></p>
<div id="_mcePaste" class="mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;">
<div style="float: left;"><a id="title" href="http://onlineslangdictionary.com/">The Online Slang Dictionary</a><br>
<a id="subtitle" href="http://onlineslangdictionary.com/">(American, English, and Urban slang)</a></div>
<div class="social"><a href="http://www.facebook.com/pages/The-Online-Slang-Dictionary/169206864139"><img loading="lazy" decoding="async" title="Like us on Facebook" src="http://onlineslangdictionary.com/static/images/favicon-facebook.png" alt="Like us on Facebook -" width="16" height="16"></a> <a href="http://twitter.com/OnlineSlang"><img loading="lazy" decoding="async" title="Follow us on Twitter" src="http://onlineslangdictionary.com/static/images/favicon-twitter.png" alt="Follow us on Twitter -" width="16" height="16"></a> <a href="http://blog.onlineslangdictionary.com/"><img loading="lazy" decoding="async" title="Slang blog" src="http://onlineslangdictionary.com/static/images/favicon-blogger.png" alt="Slang blog" width="16" height="16"></a></div>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://slangtimes.com/2011-03-28/kleine-sammlung-von-slang-und-dialektlinks/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>WordPress: Collapsing Archives kollabiert!</title>
		<link>https://slangtimes.com/2011-01-03/wordpress-collapsing-archives-kollabiert/</link>
					<comments>https://slangtimes.com/2011-01-03/wordpress-collapsing-archives-kollabiert/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[SlangGuy]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 09:24:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Websites]]></category>
		<category><![CDATA[Wordpress]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slangtimes.com/?p=3816</guid>

					<description><![CDATA[Das Thema hat mit meinem Blog eigentlich nichts zu tun. Aber nachdem es mich gestern einige Zeit gekostet hat… Wer immer das wunderbare Plugin »Collapsing Archives« auf seinem WordPress-Blog einsetzt (bei mir in der mittleren Sidebar unter »Archives«) und im neuen Jahr seinen ersten Artikel geschrieben hat, der wird feststellen, dass plötzlich alle Archives »unter [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Das Thema hat mit meinem Blog eigentlich nichts zu tun. Aber nachdem es mich gestern einige Zeit gekostet hat… Wer immer <strong>das wunderbare Plugin »Collapsing Archives« </strong>auf seinem WordPress-Blog einsetzt (bei mir in der mittleren Sidebar unter »Archives«) und im neuen Jahr seinen ersten Artikel geschrieben hat, der wird feststellen, dass plötzlich alle Archives »unter Januar 2011« zu finden sind. Hier die Lösung. Ich habe sie eben taufrisch bei <a href="http://forum.robfelty.com/topic/bug-malformed-html-when-only-one-month" target="_blank">Rob Felty</a> gefunden, aber für alle die nicht ganz so firm sind, die ganze Geschichte noch mal zum Mitschreiben:</p>
<p>Suchen Sie auf ihrer WordPress-Site im WordPress-Ordner, der natürlich bei Ihnen so heißt, wie Sie ihn genannt haben, die Datei</p>
<p>wp-content/plugins/collapsing-archives/<strong>collapsArchList.php</strong></p>
<p>Öffnen Sie die Datei und suchen folgende Stelle:</p>
<blockquote><p><code>if($i&gt;=2 &amp;&amp; $allPosts[$i-2]-&gt;year != $archPost-&gt;year<br>
</code></p>
<p><strong>Ändern Sie hier zweimal die »2«in »1«</strong></p>
<p><code>if($i&gt;=<strong>1</strong> &amp;&amp; $allPosts[$i-<strong>1</strong>]-&gt;year != $archPost-&gt;year<br>
</code></p></blockquote>
<p>Das ist etwa <strong>die Zeile 205</strong>:</p>
<p><strong>Speichern Sie die Datei und laden Sie sie wieder hoch</strong>. Und die Sache ist erst mal geritzt. Der Autor des Plugins kann sich nicht mehr erinnern, warum er beim Abgleich mit der Jahreszahl zwei Posts checken lässt, meint aber, einer müsste es auch tun. Ansonsten renkt sich das Problem womöglich beim nächsten Posting von selbst wieder ein…</p>
<p>Hoffentlich gilt das alte Theaterwort von der schlechten Generalprobe auch für das Bloggen in diesem Jahr.</p>
<p>Ein gutes Neues!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://slangtimes.com/2011-01-03/wordpress-collapsing-archives-kollabiert/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
