<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wörterbücher - SlangGuy&#039;s Blog</title>
	<atom:link href="https://slangtimes.com/tag/worterbucher/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://slangtimes.com</link>
	<description>Über Slang, Übersetzen &#38; die Sprache dazu</description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Jan 2024 10:32:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2016/01/fav.png</url>
	<title>Wörterbücher - SlangGuy&#039;s Blog</title>
	<link>https://slangtimes.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>TV-Shew vs. TV-Show</title>
		<link>https://slangtimes.com/2023-12-24/tv-shew-vs-tv-show/</link>
					<comments>https://slangtimes.com/2023-12-24/tv-shew-vs-tv-show/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[SlangGuy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Dec 2023 10:56:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachkolumne]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachforschung]]></category>
		<category><![CDATA[Wörter]]></category>
		<category><![CDATA[Wörterbücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slangtimes.com/?p=11243</guid>

					<description><![CDATA[Beim Abtippen der Vorrede zu Christian Ludwigs Teutsch-Englischem Wörterbuch von 1716 fielen mir seinerzeit seine Satzbeispiele mit »shew« auf, d.h. eigentlich nur »shew« und das auch nur der merkwürdigen Typen wegen, deretwegen da »to shevv« zu stehen scheint. Wie auch immer, mir drängte sich die Frage auf, warum ein deutscher Wörterbuchmacher seiner Kundschaft »shew« anbieten [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-medium-font-size">Beim Abtippen der Vorrede zu <strong>Christian Ludwigs</strong> <a href="https://slangtimes.com/2017-06-07/vorrede-zu-ludwigs-deutsch-englischem-woerterbuch-1716/"><strong><em>Teutsch-Englischem Wörterbuch</em></strong> von 1716</a> fielen mir seinerzeit seine Satzbeispiele mit »<strong>shew</strong>« auf, d.h. eigentlich nur »<strong>shew</strong>« und das auch nur der merkwürdigen Typen wegen, deretwegen da »to shevv« zu stehen scheint. Wie auch immer, mir drängte sich die Frage auf, warum ein deutscher Wörterbuchmacher seiner Kundschaft »<strong>shew</strong>« anbieten sollte statt des weitaus bekannteren »<strong>show</strong>«.</p>



<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:33.33%"><div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2023/02/dame11.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="400" height="379" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2023/02/dame11.jpg" alt class="wp-image-17676" style="width:230px;height:auto" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2023/02/dame11.jpg 400w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2023/02/dame11-300x284.jpg 300w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px"></a></figure></div></div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:66.66%">
<p class="has-medium-font-size"><em><strong>Shew</strong>, zeigen, auch, ſcheinen.</em><br><em><strong>to fhew mercy</strong>, Barmherzigkeit erzeigen.</em><br><em><strong>to ſhew tricks</strong>, ſchlimme Streiche ſpielen.</em><br><em><strong>to ſhew reſpečt</strong>, Hochachtung bezeigen.</em><br><em><strong>ſhew yourſelf a man!</strong> erweiſet euch als einen Mann!</em><br><em><strong>to ſhew a fair pair of heels</strong>, davon laufen.</em><br><em><strong>to ſhew forth</strong>, aufweiſen.</em> </p>
</div>
</div>



<p class="has-large-font-size"><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=show&amp;allowed_in_frame=0" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong><em>show (v.)</em></strong></a></p>



<p class="has-medium-font-size">Old English <em><strong>sceawian</strong></em> “to look at, see, gaze, behold, observe; inspect, examine; look for, choose,” from Proto-Germanic *<em>skauwojan</em> (source also of Old Saxon <em>skauwon</em> “to look at,” Old Frisian <em>skawia</em>, Dutch <em>schouwen</em>, Old High German <em>scouwon</em> “to look at”), from Proto-Germanic root *<em>skau-</em> “behold, look at,” from PIE *skou‑, variant of root *skeue- “to pay attention, perceive” (see <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=caveat&amp;allowed_in_frame=0">caveat</a>, and compare <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=sheen&amp;allowed_in_frame=0">sheen</a>).</p>



<p class="has-medium-font-size">Causal meaning “<strong>let be seen; put in sight, make known</strong>” evolved c. 1200 for unknown reasons and is unique to English (German <strong><em>schauen</em></strong> still means “look at”). Spelling <em><strong>shew</strong></em>, popular 18c. and surviving into early 19c., represents obsolete pronunciation (rhymes with view). Horse racing sense is from 1903, perhaps from an earlier sense in card-playing.<sup><a href="https://slangtimes.com/2023-12-24/tv-shew-vs-tv-show/#footnote_1_11243" id="identifier_1_11243" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="The Online Etymological Dictionary">1</a></sup></p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:66.66%">
<p class="has-large-font-size"><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=show&amp;allowed_in_frame=0"><strong><em>show (n.)</em></strong></a></p>
</div>



<div class="wp-block-column is-vertically-aligned-top is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:33.33%"></div>
</div>



<p class="has-medium-font-size"> c. 1300, “act of exhibiting to view,” from <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=show&amp;allowed_in_frame=0">show</a> (v.). Sense of “appearance put on with intention to deceive” is recorded from 1520s. Meaning “display, spectacle” is first recorded 1560s; that of “ostentatious display” is from 1713 (showy is from 1712). Sense of “entertainment program on radio or TV” is first recorded 1932. Meaning “third place in a horse race” is from 1925, American English (see the verb).</p>



<p class="has-medium-font-size">Show of hands is attested from 1789; Phrase for show “for appearance’s sake” is from c. 1700. Show business is attested from 1850; shortened form show biz used in “Billboard” from 1942. Actor’s creed the show must go on is attested from 1890. Show-stopper is from 1926; show trial first recorded 1937.<sup><a href="https://slangtimes.com/2023-12-24/tv-shew-vs-tv-show/#footnote_1_11243" id="identifier_2_11243" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="The Online Etymological Dictionary">1</a></sup> </p>



<p class="has-medium-font-size">Many of us must have seen the spelling <em><strong>shew</strong></em> for <em><strong>show</strong></em>. George B. Shaw, for instance, used only the variant <em><strong>shew</strong></em>, and so did Skeat. I have no idea how they pronounced this word. Perhaps an explanation is in order. The Old English verb <strong>scēawian</strong> belonged to the class in which stress alternated between ē and the following vowel, so that <strong>scéawian</strong> coexisted with <strong>sceáwian</strong>. One variant yielded <em><strong>shew</strong></em> (still common in British dialects), while the other became <em><strong>show</strong></em>. The variant <em><strong>shew</strong></em> is misleading for most speakers of Standard English (if such a variety of English exists). Much less common than <strong>shew</strong> is <strong>strow</strong> for <strong>strew</strong>, but then, unlike show, strew goes back to the form with éo. The difference between show and shew is mirrored by the etymological doublets troth and truth. Finally, let us not miss the horror of sew and sewer. Unlike shew, which strikes most as exotic, <strong>sew</strong> (“to stitch together”) is the only spelling we have, even though it rhymes with sow (the verb <strong>sow</strong> “to scatter seed,” not the noun <strong>sow</strong> “female swine”).<sup><a href="https://slangtimes.com/2023-12-24/tv-shew-vs-tv-show/#footnote_2_11243" id="identifier_3_11243" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="The Oxford University Press's Blog">2</a></sup></p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_1_11243" class="footnote"><a href="https://www.etymonline.com/word/show">The Online Etymological Dictionary</a></li><li id="footnote_2_11243" class="footnote">The <a href="https://blog.oup.com/2017/03/english-spellings-ow-words/" data-type="link" data-id="https://blog.oup.com/2017/03/english-spellings-ow-words/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Oxford University Press’s Blog</a></li></ol>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://slangtimes.com/2023-12-24/tv-shew-vs-tv-show/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Digitale Bibliothek 5 – sie lebt noch!</title>
		<link>https://slangtimes.com/2022-11-19/digitale-bibliothek-5-sie-lebt-noch/</link>
					<comments>https://slangtimes.com/2022-11-19/digitale-bibliothek-5-sie-lebt-noch/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[SlangGuy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2022 12:07:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arbeit am Computer]]></category>
		<category><![CDATA[Literatur]]></category>
		<category><![CDATA[Bücher]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachforschung]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Wörterbücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://slangtimes.com/?p=17125</guid>

					<description><![CDATA[Die Digitale Bibliothek war eine der großen Ideen für alle, die rasch mal in einer riesigen Bibliothek recherchieren wollten, ohne Zeit oder Lust zu haben, in eine mit einem Dach über all ihren Schinken &#38; Schwarten zu gehen. Aufgrund einiger Software-Updates, nicht zuletzt von Windows, wollte die DigiBib bei mir jedoch irgendwann nicht mehr laufen [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>Die Digitale Bibliothek war eine der großen Ideen für alle, die rasch mal in einer riesigen Bibliothek recherchieren wollten, ohne Zeit oder Lust zu haben, in eine mit einem Dach über all ihren Schinken &amp; Schwarten zu gehen. Aufgrund einiger Software-Updates, nicht zuletzt von Windows, wollte die DigiBib bei mir jedoch irgendwann nicht mehr laufen wie gewohnt, ich meine damit mit all den nützlichen Funktionen, die sie zu weit mehr machten als eine wohlfeile Bibliothek – was freilich hauptsächlich an der mir eigenen Resistenz gegen das Registrieren von Software und das Lesen von Anleitungen lag. Falls Sie also nur einschlägige Hilfe suchen sollten, so habe ich dafür volles Verständnis: Scrollen Sie einfach ans Ende des Artikels …</h3>

<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft size-full is-resized"><a href="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame3.jpg"><img decoding="async" width="777" height="778" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame3.jpg" alt class="wp-image-16350" style="width:194px;height:195px" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame3.jpg 777w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame3-300x300.jpg 300w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame3-150x150.jpg 150w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame3-768x769.jpg 768w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame3-600x600.jpg 600w" sizes="(max-width: 777px) 100vw, 777px"></a></figure></div>


<p style="font-size:18px">Die <strong>Digitale Bibliothek</strong>, anno dunnemals von einer Firma namens Directmedia Publishing aus der Taufe gehoben, war eine der großen Ideen für alle, die rasch mal in einer riesigen Bibliothek recherchieren wollten, ohne die Zeit zu haben, in eine solche zu gehen, oder zu weit entfernt von einer solchen zuhause waren. Schließlich wohnt nicht jeder in Frankfurt, Berlin oder Leipzig. Mit der <strong>DigiBib</strong> standen einem am PC erst einige Dutzend, dann hundert und mehr CDs mit Tausenden von Büchern zur Verfügung, je nach Geldbeutel und Bereitschaft für diesen Schatz zu berappen. Und für alle, die jetzt kopfschüttelnd auf <strong>Kindle</strong> &amp; Konsorten verweisen: <strong>Leute, das war noch vor deren Zeit!</strong> Und auch im Internet gab’s noch nicht alles praktisch umsonst … </p>



<p style="font-size:18px">Ich hatte damals mit Heinz Küppers <strong><em>Wörterbuch der deutschen Umgangssprache</em></strong> angefangen, das ich bereits als gewichtigen Schinken in grünem Umschlag von <strong>Pons</strong> im Regal stehen und fleißig benutzt hatte. Nochmal DM 69.– – erstaunt sehe ich den Preis gerade hinten auf der CD-Hülle –  für ein Buch zu berappen, das man schon hat? Der <strong>Küpper</strong> war’s mir wert, denn man konnte <strong>den Küpper</strong> jetzt auch noch durchsuchen, ohne sich dabei einen Wolf zu blättern. Die Suche gerade in den Definitionen fand ich ausgesprochen nützlich, da sie einem das Auffinden von Synonymen ermöglichte, was in der Buchfassung natürlich nicht möglich war. Aber meine persönlichen Interessen werden Sie jetzt hier kaum interessieren … </p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignright size-full is-resized"><a href="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame2.jpg"><img decoding="async" width="470" height="472" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame2.jpg" alt class="wp-image-16339" style="width:118px;height:118px" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame2.jpg 470w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame2-300x300.jpg 300w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame2-150x150.jpg 150w" sizes="(max-width: 470px) 100vw, 470px"></a></figure></div>


<p style="font-size:18px">Tatsache ist, dass bei einem der Updates der <strong>DigiBib</strong> plötzlich die »Bibliotheksverwaltung« verschwunden war, das heißt man konnte immer nur einen Band öffnen und damit nicht mehr seine gesamte teuer erstandene Bibliothek auf einen Schlag durchsuchen. Und nein, die alte Version ließ sich im damals neuen Windows (ich weiß nicht mehr, vermutlich war’s Windows 10) eben nicht mehr installieren. <strong><em>WTF?!!!</em></strong> </p>



<p style="font-size:18px">Vermutlich hatte ich damals gerade keine Zeit, vielleicht auch einfach keine Lust, der Geschichte auf den Grund zu gehen, im Prinzip war mir ohnehin nur der <strong>Küpper</strong> wirklich wichtig und das <strong>Internet</strong> sowie das <strong>Projekt</strong> <strong>Gutenberg</strong> gediehen darüber hinaus ja auch. Ab und an fiel’s mir wieder ein, aber ich las wohl an den einschlägigen Hinweisen vorbei, wie man wieder zu seiner gewohnten »Bibliotheksverwaltung« kam. Also ließ ich es immer wieder bleiben. Als es mir denn doch irgendwann mal auf die Kette ging, weil mir meine Suche in der deutschen Literatur einfach fehlte, machte ich mich ans Googeln und stellte fest, dass die ganze Geschichte anscheinend eingeschlafen war und es den Verlag nicht mehr gab. Das heißt, auch die Registrierung, die einem angeblich die Bibliotheksverwaltung wieder beschert hätte, ging nicht mehr. Oder so jedenfalls dachte ich. <strong><em>Mist!</em></strong> Ich las was von einer neuen Version namens <strong>Digitale Bibliothek 5</strong>, aber woher nehmen und nicht stehlen? </p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft size-full is-resized"><a href="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="777" height="770" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame4.jpg" alt class="wp-image-16348" style="width:194px;height:193px" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame4.jpg 777w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame4-300x297.jpg 300w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame4-150x150.jpg 150w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame4-768x761.jpg 768w" sizes="(max-width: 777px) 100vw, 777px"></a></figure></div>


<p style="font-size:18px">Schließlich fand ich dann einen <strong>Versender</strong>, bei dem  ich fündig wurde. Und nein, ich habe mit den Leuten nichts zu tun, bin mit denen weder verwandt noch verschwägert, bekomme auch kein Geld für die Werbung hier, falls dies denn eine sein sollte. Ich erstand also dort für einen schlappen Zwanni eine Downloadversion der <strong><a href="https://www.versand-as.de/eBooks/Digitale-Bibliothek-5.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Digitalen Bibliothek 5</a></strong>, stand aber wieder mit derselben verdammten alten Version 4 da – wie immer zu faul oder ignorant, eine Anleitung zu lesen, stellte ich meine Bemühungen abermals ein. Könnte aber auch durchaus sein, dass ich gelesen hatte, die Version 5 durch Registrieren der Software freischalten zu können, und es deshalb habe bleiben lassen. Wie auch immer, nachdem ich mich vor einigen Monaten schon bei der Recherche des Wörtchens »<strong><a href="https://slangtimes.com/2022-05-22/allenthalben-wo-man-hinguckt/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">allenthalben</a></strong>« geärgert hatte<sup><a href="https://slangtimes.com/2022-11-19/digitale-bibliothek-5-sie-lebt-noch/#footnote_1_17125" id="identifier_1_17125" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="das Lektorat hatte mir in einer Übersetzung das vom Duden seit jeher als »gehoben eingestufte Adverb als »bayerisch« gestrichen">1</a></sup>, nicht alle meine Bände auf einmal durchsuchen zu können, kam ich heute endlich dazu, der Sache nochmal auf den Grund zu gehen … </p>



<p style="font-size:18px">Und da wurde ich denn auch fündig. Okay, okay, <em>mea culpa</em>, ich hätte ja gleich die Anleitung bei dem Versender lesen können oder sollen, sah mich aber bei der Registrierung jedes Mal auf die Eingangsseite der Website dieses Versenders umgeleitet. Und dort fand ich eben nur alle Bände der <strong>Digitalen Bibliothek</strong>, sonst nichts. Erst heute entdeckte ich den Link auf die Hilfe, die einem doch tatsächlich einen <strong><a rel="noreferrer noopener" href="https://www.versand-as.de/hilfe.html" target="_blank">Registrierungsschlüssel</a></strong> beschert, der einem auch die Verwaltung der <strong>DigiBib 5</strong> eröffnet. Es ist ein Code, der nicht auf mich personalisiert ist, sondern auf einen Herrn Mustermann, er funktionierte also auch unabhängig von meinem Namen. </p>



<p style="font-size:18px">Und jetzt habe ich sie wieder, meine Bände; ich musste sie noch nicht mal ein weiteres Mal alle einpflegen, die Angabe des Verzeichnisses auf der Festplatte, in dem sie seit Jahren brach lagen, genügte. <strong><a href="https://www.versand-as.de/advanced_search_result.php?keywords=edgar+allan+poe" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Poe</a>, Shakespeare, Röhrich, <a href="https://www.versand-as.de/advanced_search_result.php?n=1&amp;keywords=spengler" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spengler</a></strong>, nach einem Neustart der Software waren sie wieder da. </p>



<figure class="wp-block-image size-full"><a href="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/11/digibib.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="968" height="893" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/11/digibib.jpg" alt class="wp-image-17130" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/11/digibib.jpg 968w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/11/digibib-300x277.jpg 300w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/11/digibib-768x708.jpg 768w" sizes="(max-width: 968px) 100vw, 968px"></a></figure>



<p style="font-size:18px">Um das endlich vollends zu klären, habe ich mir bei dem Versender eben noch für schlappe €7,90 den Band <strong><a rel="noreferrer noopener" href="https://www.versand-as.de/Digitale-Bibliothek/Digitale-Bibliothek-Downloads/Deutsche-Autobiographien-1690-1930-1039.html" target="_blank">Deutsche Autobiographien</a></strong> als <strong><a href="https://www.versand-as.de/hilfe.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">dbz-Datei</a></strong> gezogen und problemlos in meine Bibliothek eingepflegt. Alles ist wieder wie gewohnt, all der Ärger der letzten Jahre vergessen. Und angesichts der geradezu albern niedrigen Preise werde ich mir demnächst mal Zeit nehmen, meine Bibliothek aufzustocken. So kostet etwa die CD <strong><a rel="noreferrer noopener" href="https://www.versand-as.de/Digitale-Bibliothek/Digitale-Bibliothek-Downloads/Deutsche-Literatur-von-Luther-bis-Tucholsky-Grossbibliothek.html" target="_blank">Deutsche Literatur von Luther bis Tucholsky — Großbibliothek</a></strong> statt der €90, die ich hinten auf meiner hübschen Pappversion sehe, gerade mal schlappe €17,90: </p>



<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:10%">
<figure class="wp-block-image size-full is-resized is-style-rounded"><a href="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame0.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="982" height="610" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame0.jpg" alt class="wp-image-16352" style="width:100px;height:100px" srcset="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame0.jpg 982w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame0-300x186.jpg 300w, https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2022/02/dame0-768x477.jpg 768w" sizes="(max-width: 982px) 100vw, 982px"></a></figure>
</div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:90%">
<p class="has-medium-font-size">Die Großbibliothek »Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka« präsentiert auf mehr als 600.000 Bildschirmseiten das literarische Werk von mehr 500 Autoren und damit über 2.900 teils mehrbändige Werke. Das sind umgerechnet etwa 130 Regalmeter voller Bücher – allein die Bibliographie der erfassten Werke zählt 200 Seiten</p>
</div>
</div>



<p style="font-size:18px">Ich weiß, ich weiß, das Internet, aber hier bieten sich dem <strong>Recherchierenden</strong> noch ganz andere Möglichkeiten, die selbst über die eines <strong>Kindle</strong> hinausgehen. Und falls Sie, wie ich, die Bibliothek bereits besitzen, aber ebenfalls resistent gegen Registrierungen und Hilfe-Dateien sein und die ganze schöne Bibliothek auch bei Ihnen brach liegen sollte, <strong>probieren Sie’s doch mal</strong> <strong><a rel="noreferrer noopener" href="https://www.versand-as.de/hilfe.html" target="_blank">hier</a></strong>.<sup><a href="https://slangtimes.com/2022-11-19/digitale-bibliothek-5-sie-lebt-noch/#footnote_2_17125" id="identifier_2_17125" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Mit »besitzen« meine ich all die anderen Bände; um den Kauf der Basisversion, auf die der »Mustermann« passt, kommen Sie wohl nicht herum. Aber knapp 30 Mücken, ich bitte Sie ...">2</a></sup></p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_1_17125" class="footnote">das Lektorat hatte mir in einer Übersetzung das vom Duden seit jeher als »gehoben eingestufte Adverb als »bayerisch« gestrichen</li><li id="footnote_2_17125" class="footnote">Mit »besitzen« meine ich all die anderen Bände; um den Kauf der Basisversion, auf die der »Mustermann« passt, kommen Sie wohl nicht herum. Aber knapp 30 Mücken, ich bitte Sie … </li></ol>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://slangtimes.com/2022-11-19/digitale-bibliothek-5-sie-lebt-noch/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>19</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Deutscher Slang à la 1892 (17)</title>
		<link>https://slangtimes.com/2018-01-28/deutscher-slang-a-la-1892-17/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SlangGuy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Jan 2018 04:00:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Dialekt]]></category>
		<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachforschung]]></category>
		<category><![CDATA[Wörter]]></category>
		<category><![CDATA[Wörterbücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slangtimes.com/?p=11825</guid>

					<description><![CDATA[Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der ersten Sammlungen vorstellen, die – nach englischem Vorbild – unter diesem Begriff für die deutsche Sprache zusammengetragen wurden. Die Einleitung dieser Sammlung ist ebenso interessant wie aufschlussreich. Sie ist außerdem einer [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5><span style="font-family: trebuchet ms,geneva;">Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der ersten Sammlungen vorstellen, die – nach englischem Vorbild – unter diesem Begriff für die deutsche Sprache zusammengetragen wurden. Die Einleitung dieser Sammlung ist ebenso interessant wie aufschlussreich. Sie ist außerdem einer der ersten Belege für die Anerkenntnis einer gesamtdeutschen Umgangssprache, an die wir im Augenblick, dank des Internets, in rasendem Tempo letzte Hand anzulegen scheinen. Ich persönlich nehme das Folgende als erstes Kapitel meiner Mission, mehr Umgangssprache aus allen deutschen Gegenden bei der Übersetzung aus Fremdsprachen zu verwenden.</span></h5>
<p><span style="font-family: trebuchet ms,geneva;">Das Vorwort zu <strong>Arnold Genthes</strong>, <strong><em>Deutsches Slang</em></strong> habe ich bereits <a href="https://slangtimes.com/2010-09-03/%C2%BBdeutsches-slang%C2%AB-a-la-1892-%E2%80%93-eine-erste-einschlagige-sammlung/"><strong>hier </strong></a>vorgestellt. Ich möchte im Laufe der nächsten Zeit die Sammlung selbst vorstellen. Interessant dabei ist, dass Genthe 1892 kaum ein Wort bzw. eine Wendung bringt, die wir nicht auch heute noch als solides Umgangsdeutsch bezeichnen würden. Um der Sammlung etwas mehr Gewicht zu geben, werde ich den einen oder anderen Eintrag durch einen Blick in andere Wörterbücher oder ins Internet ausführen bzw. kommentieren.<span id="more-11825"></span> Das kann durchaus dauern, schließlich muß ich das in <strong>Fraktur</strong> gehaltene Bändchen mühsam abtippen, lässt sich allerdings beschleunigen, wenn die Leser hier Interesse an den einschlägigen Seiten haben…<br>
</span></p>
<h4 style="text-align: center;"><span style="font-family: trebuchet ms,geneva;"><strong>Arnold Genthe,<em> Deutsches Slang</em></strong></span></h4>
<h5 style="text-align: center;"><span style="font-family: trebuchet ms,geneva;">Eine Sammlung familiärer Ausdrücke und Redensarten</span><br>
<span style="font-family: trebuchet ms,geneva;"> Straßburg: Verlag von Karl J. Trübner, 1892.</span></h5>
<h4 style="text-align: center;" align="JUSTIFY"><span style="font-family: trebuchet ms,geneva;">***</span></h4>
<p align="RIGHT"><span style="font-family: trebuchet ms,geneva;"><b>[Seite 32]</b></span></p>
<p>.<b> </b></p>
<p><span style="font-family: trebuchet ms,geneva;"><a href="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2010/09/SlaCov.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-2435" title="SlaCov" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2010/09/SlaCov.jpg" alt width="160" height="237"></a></span><strong>Kunde,</strong> m., “alter Kunde”, gemütliche Anrede. Auch gemütliches Scheltwort für einen unordentlichen, allerhand Unheil anrichtenden Menschen: Du bist mir ein schöner Kunde.</p>
<p><strong>Kunkelfusen</strong>, pl., Ausflüchte, leere Ausreden.</p>
<p>Der <em><strong>Grimm </strong></em>bezeichnet <strong>Kunkelfusen</strong> als »pl. ein nordd. volkswort, das zuerst im 17. jahrh. auftaucht (doch s. 2, c aus dem 15. jahrh.).« Zur Bedeutung findet sich dort:</p>
<blockquote><p><strong>streiche, ränke</strong> u. ä. So in den nd. wbb., z. b.: kunkelfûsen mâken, absichtliches verbergen, verdrehen oder verwirren einer sache, intriguen Schamb. 116b, Danneil 120b, verwirrungen, z. b. in rechnungssachen, schelmereien Dähnert 262b, kunkelfusen maken, verwirrung, mit anklang von arglist Richey 144, Schütze 2, 366.</p>
<p>b) aber auch ein sing. wird angegeben, kunkelfuse Schottel 1352, Richey, Strodtmann 364b, brem. wb. 2, 897 (arglistige verwirrung, intrigue), Schütze 2, 366, hier auch als wirtschaft wo es bunt hergeht (allenthalben übrigens ohne angabe des geschlechtes). Auch in Hessen: kunkelfuse fem., meist nur pluralisch, kunkel- oder gunkelfusen <strong>betrügliche reden, spiegelfechtereien, leere ausreden</strong>. Vilmar 232. s. auch kunkelfus unter e, α und c.<sup><a href="https://slangtimes.com/2018-01-28/deutscher-slang-a-la-1892-17/#footnote_1_11825" id="identifier_1_11825" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm. 16 Bde. in 32 Teilbänden. Leipzig 1854-1961. Leipzig 1971. Online-Version vom 25.01.2018.">1</a></sup></p></blockquote>
<p><strong>kunterbunt</strong>, a., ungeordnet, regellos, wirr durcheinander redet kunterbuntes Zeug; bei N. geht es kunterbunt her.</p>
<p><strong>Kute,</strong> f., kleine Vertiefung im Boden.</p>
<p><strong>laatschen</strong>, v. int., nachlässig schlürfend gehen, als ob man Laatschen, pl., große, bequeme Hausschuhe anhätte. Adj. <strong>laatschig</strong>, nachlässig schlapp, in Kleidung und im<br>
Gange.</p>
<p><strong>Laban</strong>, n. pr., langer Laban = langer, großer Mensch.</p>
<p><strong>labberig</strong>, a., flau, fade, weichlich, von Speisen, Menschen, Wetter.</p>
<p><strong>lächerbar</strong>, a., lächerlich</p>
<p><strong>lackieren,</strong> v. it., jem., betrügen, täuschen, z. B., Da war ich nun der Lackierte.</p>
<p><strong>Ladenschwengel,</strong> <strong>Ladenschwung,</strong> m., Handlungsgehülfe. Ladendiener.</p>
<p><strong>Lämmerhüpfen,</strong> n., scherzhafte Bezeichnung einer Tanzgesellschaft von jungen Mädchen (Backfischen), ohne Herren.</p>
<p><strong>lang,</strong> a., Red.: ein langes Gesicht machen, d. i. ein enttäuschtes Gesicht</p>
<p><strong>längelang.</strong> a., der ganzen Länge nach; z. B: er fiel längelang hin.</p>
<p><strong>langen,</strong> v. er. , sich jem. langen – ihn fassen, vornehmen, zur Rede stellen.</p>
<p><strong>langstielig</strong>, a., langwierig, langweilig, umständlich.</p>
<p><strong>Lappen,</strong> pl., Red.: durch die Lappen gehen = entwischen, entkommen, von Menschen und Sachen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><strong>läppern — loseisen. 33</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>läppern,</strong> v. refl., sich in kleinen Posten, nach und nach, mehren; bes. von kleinen Schulden: es läppert sich zusammen (s. verläppern, v. tr. ).</p>
<p><strong>läppisch,</strong> a., fade, geschmacklos</p>
<p><strong>Laternenpfahl</strong> m., Wink mit den, Laternenpfahl = sehr deutlicher Wink, nicht mißzuverstehende Andeutung.</p>
<p><strong>Latte,</strong> f., lange Latte = langer, großer Mensch.</p>
<p><strong>Latüchte</strong>, Laterne.</p>
<p><strong>lauern,</strong> v. intr., auf jem. lauern = auf jem. warten.; z. B. ich lauer hier schon eine halbe Stunde auf dich.</p>
<p><strong>Lausbub</strong> m., (Scheltwort); frecher Junge.</p>
<p><strong>ledern,</strong> a., ungemütlich, langweilig.</p>
<p><strong>Leichtsinn</strong>, m., Red.: das sagen Sie so in Ihren, jugendlichen Leichtsinn, d. i. ohne Ueberlegung.</p>
<p><strong>leider Gottes,</strong> (adverbial gebraucht), verstärkt für ›leider‹.</p>
<p><strong>Leierkasten,</strong> m., Drehorgel.</p>
<p><strong>leiern,</strong> v. tr. ‚eintönig dasselbe Musikstück, Lied, Gedicht etc. wiederholen; s. runterleiern, v. tr.</p>
<p><strong>Leim,</strong> m., Red.: auf den Leim geh’ (kriech’) ich nicht = darauf lasse ich mich nicht ein, das ist mir zu unsicher; leimen. v. tr. , jem. anführen, hintergehen.</p>
<p><strong>leppern</strong>, s. <strong>läppern.</strong></p>
<p><strong>Lesedachs</strong> m., einer, der auf’s Lesen ganz versessen ist, der sich von seinen Büchern nicht trennen kann.</p>
<p><strong>Liederjahn,</strong> m., s. <strong>Lüderjahn</strong>, m.</p>
<p><strong>locker,</strong> a., Red.: nicht locker lassen = nicht nachlassen.</p>
<p><strong>lodderig</strong>, a., nachlässig, bes. in der Kleidung.</p>
<p><strong>los</strong>, adv. , Red.: etwas los haben — etwas gut verstehen, können; der hat was los = ist beanlagt, schlau; es ist nicht viel los mit ihm = er ist ein unbedeutender Mensch; man los! = nur zu! fang’ an!</p>
<p><strong>loseisen,</strong> v. tr. , jem. aus einer Verlegenheit befreien.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Fortsetzung folgt …<br>
</b></p>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<table style="height: 300px; width: 570px;" border="0" align="center">
<caption><span style="font-family: comic sans ms,sans-serif;">bei amazon.com</span></caption>
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center;"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3898534367?ie=UTF8&amp;tag=slang-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3831130523&quot;" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-6462" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/küpcd170.jpg" alt="küpcd170" width="170" height="240"></a></td>
<td style="text-align: center;"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3406573878?ie=UTF8&amp;tag=slang-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3831130523&quot;" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-6461" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/ehman1.jpg" alt="ehman1" width="175" height="268"></a></td>
<td style="text-align: center;"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3411710926?ie=UTF8&amp;tag=slang-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3831130523&quot;" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-6463" src="https://slangtimes.com/wp-content/uploads/2013/03/szedu170.jpg" alt="szedu170" width="170" height="229"></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_1_11825" class="footnote">Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm. 16 Bde. in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961. Leipzig 1971. Online-Version vom 25.01.2018.</li></ol>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
