Hin & wie­der tru­delt hier ein E‑Mail ein, das nach dem alten Slang­times-Forum fragt…

Nun, das hat mir lei­der ein Spam­mer zer­stört und ich hat­te ein­fach nie den Nerv, mir all die Arbeit noch mal zu machen. Ein paar Bro­cken sind aber noch erhal­ten, also schmeiß ich die hier mal in Pos­tings. Word­Press hat mitt­ler­wei­le auch ganz brauch­ba­re Foren, wenn also genü­gend Leu­te inter­es­siert sind, könn­te ich mich da mal umschau­en. Für die, die das Slang­times-Forum nicht kann­ten. Es konn­te dort jeder Fra­gen zur eng­li­schen, ame­ri­ka­ni­schen etc. Umgangs­spra­che stel­len. Vor allem mei­ne klei­ne Gemein­de von Loui­se Ren­ni­son-Lesern war mir recht ans Herz gewach­sen, weil die Mädels wirk­lich die dicken Bret­ter gebohrt haben. Also denn, hier und da ein Bro­cken… Viel­leicht kann ich sogar mal hier und da was neu for­ma­tie­ren, um es les­ba­rer zu machen… Wie auch immer, Enjoy!

~~~

Einen Jahr­zehn­te alten [Feh­ler] habe ich neu­lich selbst ent­deckt, als ich mich in Bern­hard Schmids unent­behr­li­chem ›Ame­ri­can Slang‹-Wörterbuch … unter shit fest­ge­le­sen hatte.
Har­ry Rowohlt, Die Zeit (17. Juni 2010)

~~~

===================================

crap jokes 6 Months, 2 Weeks ago     Kar­ma: 0
Hi!

crap jokes
64: crap jokes — sind das jetzt na ja Kacke­wit­ze oder was?
66: a cel­lo dres­sed in a vel­vet trou­ser suit! voll witzig!
Aber mal echt. Wie müss­te der Satz eigent­lich rich­tig heißen?
68: pop­ped to the loos
68: your smalls? war­um muss Vai­sey denn da rot anlaufen?
69: you’­ve got crack­ing legs
71: secret tee hee
72: I’ve got two on the go
72: Tha­fe­ty in num­beth, my mum thay­th puh!
72: what larks
73: who by?
73: bom­bed off on their bikes
74: will you get on with it

Puh! Am Anfang wars viel leich­ter. Sag wenns zuviel wird.
Ciaociao
Piper

Piper
Juni­or Boarder
Posts: 29

#1214
Re:crap jokes 6 Months, 1 Week ago     Kar­ma: 1
Hi Piper!

64: crap jokes: nee, das sind ein­fach “lau­si­ge Wit­ze”. Das Sub­stan­tiv ist im All­tag längst zum Adjek­tiv gewor­den. Merk­wür­di­ger­wei­se haben auch unse­re gro­ßen Wör­ter­bü­cher das noch nicht gemerkt. Ist auch nicht beson­ders vul­gär. “Beschis­sen” wäre also zu stark. Oft hört man “I’m crap at [some­thing]”; ist das­sel­be wie “I’m rub­bish at”, das sprach­lich noch eine Spros­se höher steht & nir­gend­wo anstö­ßig ist…
66: a cel­lo dres­sed in a vel­vet trou­ser suit: Um den Satz ein­deu­tig zu machen? Viel­leicht “Sido­ne, dres­sed in a vel­vet trou­ser suit, was play­ing the cel­lo” oder “Sido­ne, who was dres­sed in a…” Der Satz ist absicht­lich so gestellt, um ihn wit­zig zu machen. Das gibt der Autorin die Mög­lich­keit, “Sido­ne, not the cel­lo.” nach­zu­schie­ben…
68: pop­ped to the loos: husch­ten rasch mal aufs Klo … da erin­ne­re ich mich an irgend­wel­che “pop”-Threads bei den Georgia-Büchern
68: smalls: die Unter­wä­sche … viel­leicht genügt da ja die blo­ße Erwäh­nung, um rot anzulaufen
69: you’­ve got crack­ing legs: crack­ing wäre das Gegen­teil von crap. Es bedeu­tet “groß­ar­tig”: toll, fabel­haft, klas­se, pri­ma … Hier sind sicher ein paar dabei.
71: tee hee: ist u.a. das Kichern in Comics, wenn sich da einer ins Fäust­chen lacht, dann steht da “tee hee”. Moment, es gibt doch auch bei uns “hihi” …
72 on the go: gleich­zei­tig … Sie hat zwei Freun­de gleich­zei­tig, auf einmal.
72: Tha­fe­ty in num­beth, my mum thay­th puh! : safe­ty in num­bers ist ein altes Sprich­wort: zu meh­re­ren ist man siche­rer / Je mehr des­to bes­ser. Sie recht­fer­tigt damit, gleich zwei Freun­de auf ein­mal zu haben.
72: what larks: Was ’n Spaß! Das wäre der drit­te Roman, auf den hier ange­spielt wird: Charles Dickens, Gre­at Expec­ta­ti­ons … Wenn auch sicher nicht bewusst … Ist eine Wen­dung gewor­den … Geor­gia hat­te das auch schon
73: who by? heißt ein­fach “von wem”. In die­sem Zusam­men­hang ein­fach “wer”, weil man den Satz vor­her wohl kaum mit Pas­siv über­set­zen würde.
73: bom­bed off on their bikes: to bomb heißt ein­fach rasen, düsen, bret­tern … die düs­ten auf ihren Rädern ab
74: will you get on with it: “get on with sth” sagt stets ein unge­dul­di­ger Mensch zu einem, der ihm zu lang­sam macht … Nu mach doch end­lich Nu sag schon etc.
Das ist alles wun­der­bar brauch­ba­re All­tags­spra­che. Es lohnt sich, das anzu­se­hen. Auch wenn’s dir etwas viel auf ein­mal scheint.

Che­ers
Slang Guy

===========================================

SlangGuy

Übersetzer & Wörterbuchmacher

View Comments

  • Hi! Kann man dieses Forum nicht wieder beleben? Ich lese gerade Louise Rennison und bin schon öfters hier gelandet beim googeln. Das klingt aber irgendwie als wäre das Forum riesig gewesen, also mit viel mehr Einträgen und so. Nur so als Idee.
    Louise

    • Hi Louise!
      Das Forum würde trotzdem völlig leer starten, da alles zerschossen war. Ich habe einen Teil als Textversion, die ich hier reinbrösel, wie du siehst. Aber auch das ist 'ne Menge Arbeit, da die ganzen html-Anweisungen etc. rausmüssen. Du kannst aber gern deine Fragen HIER stellen. Ich schau dann nach, ob das schon mal gefragt wurde & stell's hier rein. Wenn nicht kriegst du so 'ne Antwort. Okay? Vielleicht finden sich ein paar Gleichgesinnte, dann guck ich mal nach, ob sich das Wordpress-Forum rentiert. Aber im Grunde tut's das hier auch. Du kannst die Suche oben rechts natürlich auch zum Nachschlagen benutzen...
      Cheers
      Slang Guy

  • Hi! Super!!! Über die Suche geht das. Da ist ja echt schon viel drin von Rennison. Mit anderen zusammen wärs schon irgendwie lustiger. Könnte man vielleicht hier einen rennison Fragen threat oder so einrichten? Wäre ja vielleicht auch irgendwie wie ein kleines Forum. Louise

    • Hi Louise! Forum ist Riesenarbeit. Aber ich vermisse die Beschäftigung mit Slang. Was liest du denn? Wenn du willst, verstecke ich hier ein Posting hier im Blog (man kann das zurückdatieren) für dich, du stellst deine Fragen, wenn's jemand findet, schön, aber letztlich geht's darum, dass du was lernen willst. Ist ein bisschen wie dein eigenes Forum. Also sag an.

  • Hi! Super!!! Hab ich jetzt nicht soooo total verstanden. Ich hab withring Tights jetzt gelesen. mit deinem Forum hier. Und ich würde dann jetzt Midsummer Tights Dream anfangen. Aber wo soll ich jetzt meine Fragen stellen? Tschüssi. Louise

    • Hi Louise! Fragen einfach hier rein. Ich kopier's dann in einen neuen "Thread", versuche sie zu beantworten. Und dann sehen wir weiter. Nur jetzt den Mut nicht verlieren. Ich freu mich drauf nach all den Jahren.
      Cheers

  • Hi! Okeee. Erst mal nur eine Frage vorab ja? vielleicht versteh ich ja noch nicht so recht. Auf Seite 10: corker growth spurt. Hab ich echt null Ahnung was das heißen soll. Tschüssi. Louise.

Share
Published by
SlangGuy

Recent Posts

Trump-Wör­ter­buch #81: Wahl­kampf der Milliardäre

Der Einfluss des Großen Geldes auf die Politik ist ein offenes Geheimnis. Das geht vom…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #80: Wie wird man Donald Trump

Wir sind bei all dem Trubel in dieser turbulenten Seifenoper von einem Wahlkampf noch gar…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #79: Reboot der USA als 4. Reich?

Nachdem Trumps Reden von Tag zu Tag hysterischer werden, sein hasserfülltes Gekeife von Tag zu…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #78: Fake Elec­tors – Die alter­na­ti­ve Wahl

Die in der US-Verfassung verankerten Wahlleute (electors) und ihre enorme Bedeutung sowie die Probleme, die…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #77: Abschied vom Mythos Trump

Nicht nur in den USA gibt es immer noch Leute, die Donald Trump, wenn schon…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #76: Hele­ne & Milton

Die Hurrikane Helene und Milton haben 2024 über 200 Menschen das Leben gekostet und Zigtausende…

2 Monaten ago