Musik

Sus­an Saran­don: John Len­non & New York

Ein Hinweis, bevor es zu spät ist: BBC2 brachte am 7. & 8.12 zum dreißigsten Todestag von John Lennon eine…

14 Jahren ago

Rap-Lyrics zwi­schen Dia­lekt und Slang – Eine ers­te klei­ne Lektion

Rap-Texte übersetzen ist frustrierend. Anders kann man das nicht sagen. Nicht nur weil die Teile auf Englisch sind. Es gibt…

14 Jahren ago

Tscha­ka-tscha­ka à la mexicaine

Nur weil immer wieder mal Leute auf der Suche nach dem Begriff »taschaka-tschaka« auf meinem Blog landen – ich habe…

14 Jahren ago

Jamie Cul­lum bei Clint East­wood Pt.2

Gestern Abend gab's auf BBC2 den zweiten Teil eines Interviewmitschnitts, den Jazzsänger und -pianist Jamie Cullum von seinem Besuch in…

14 Jahren ago

Jamie Cul­lum bei Clint Eastwood

BBC2, für den Engländer ist das »Radio 2«, hat einige illustre Leute am Mikrofon, darunter auch den jungen Jazzer Jamie…

14 Jahren ago

Net­la­bels – Musik ent­de­cken bis der Arzt kommt

»Netlabels sind« – ich zitiere der Einfachheit halber hier die Wikipedia – »Musiklabels, die ihre Musik primär über das Internet…

14 Jahren ago

Folk für das 21. Jahr­hun­dert – The Low Anthem

Zugegeben, sie sind nichts fürs Bierzelt oder den irischen Pub; Mitstampfen ist bei The Low Anthem aus Rhode Island bestenfalls…

14 Jahren ago

Spra­che ist die Leu­te, die sie leben: ›21st Cen­tu­ry Flux‹

Ich habe die Absicht, hier in der nächsten Zeit den einen oder anderen klassischen Artikel zum Thema ›Slang‹ in Übersetzung…

15 Jahren ago

A Ho is not a ho is not a ho

Ein halbes Dutzend Mal wohl habe ich Snoop Doggs Rhythm & Gangsta gehört seit der Anfrage im Forum. Und ich…

15 Jahren ago

Boo­gie My Woo­gie oder die Kunst der Zweideutigkeit

Eine Bitte hier im Forum um Schützenhilfe bei einer Snoop Dogg-LP hat mich meine Regale durchgehen lassen; gefunden habe ich…

15 Jahren ago