Kultur

Emi­nem: Gebro­chen-Unge­bro­chen auf dem Weg…

... zur Besserung. Finden Sie nicht auch, dass sich das Cover von Eminems neuer CD eher wie die Hülle eines…

15 Jahren ago

Ein fal­sches Weib und ein ver­lo­ge­ner Kerl

In der E-Mail eines Freundes hieß es heute Morgen, in einem Leserbrief an die Berliner Zeitung wolle jemand dahinter gekommen…

15 Jahren ago

Con­gres­sio­nal Hea­rings – 1a Info für lau (1)

Im Zuge meiner Wörterbucharbeit bin ich neulich auf eine Informationsquelle gestoßen, die mir einen genaueren Blick wert scheint: die Anhörungsprotokolle…

15 Jahren ago

Über­set­zungs­kri­tik im Feuilleton?

Everybody’s a critic. Ein Dankeschön an eine Kollegin und ein paar spontane Gedanken, weil das Thema nun mal einen Nerv…

15 Jahren ago

“Rude Words” – tun weh…

Anfang dieses Jahres hatte ein britischer Lehrer eine – meiner Ansicht nach – gar nicht so schlechte Idee: Um gemeinsam…

15 Jahren ago

Orphan Books – Goog­le als Waisenvogt

Die Diskussion um die von Google geplante digitale Superbibliothek und die damit verbundene Massenenteignung von Autoren und Verlagen weitet sich…

16 Jahren ago

Hoch­not­pein­li­ches in Guantánamo

Im Zusammenhang mit der Aufarbeitung der amerikanischen Verhörpraktiken in Guantánamo fällt immer wieder der Begriff »enhanced interrogation«. Dass es sich…

16 Jahren ago

Weni­ger ein­sil­big als voll verwelscht…

Ich hatte eben das Artikelchen zu Addisons Kritik an gewissen Tendenzen zur Verschandelung seiner englischen Muttersprache abgespeichert, als witzigerweise eine…

16 Jahren ago

»Rough Music«, Cha­ri­va­ri & Haberfeldtreiben

»Us bain't rough musicing Mother Grimby, her's done nothin'. Us is rough musicing maän Gray as lives in t' la-a-a…

16 Jahren ago

Tom Wol­fe, Woo­dy Allen, Dol­ly Bus­ter & die Visi­ble Pan­ty Line

Was mir so bei der Überarbeitung meiner Übersetzung von Tom Wolfes Acid Test unterkam. (2) In Dolly Busters Krimi Hard…

16 Jahren ago

Slang zwi­schen spon­ta­ner Schöp­fung & ein­leuch­ten­dem Sinn

Griffiger Slang verdankt seine Schlagkraft meist eher der blitzartig einschlagenden Konnotation als bestechender Geistesarbeit. Grundsätzlich haben Slang-Begriffe viel gemein mit…

16 Jahren ago

Der Lek­tor sieht das eben anders…

Warum Übersetzungen trotz immer besserer technischer Möglich­kei­ten eher schlechter werden als besser und Übersetzen an sich heute weniger denn je…

16 Jahren ago

»Kanns­te mir das mal pim­pen?« (3)

Enter the pimp. Der Manager und Beschützer tritt auf den Plan, und aus welchen psycho­logischen Gründen auch immer, er neigt…

17 Jahren ago

Rock around the Canyon…

Each and every morning When the sun is high I hunt around the Canyon Till I find a place to…

17 Jahren ago

»Kanns­te mir das mal pim­pen?« (1)

  Vom amerikanischen Ghettostrich über CD-Player, MTV und Internet ins Kinderzimmer - Überlegungen zu einem Welterfolg: Der Aufstieg eines schmuddligen…

17 Jahren ago