Slang

hee­bie-jee­bies

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: »1910. This term was popularized, and perhaps coined, in Bill De Beck’s comic strip…

7 Jahren ago

hul­ly-gul­ly

eine Variante des »Frug«, bei dem es sich wiederum um eine Abart des »Twist« handelt; hiervon leitet sich das deutsche…

7 Jahren ago

heads or tails

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: (beim Werfen einer Münze) [Kopf, du gewinnst, Wappen, du verlierst] Kopf oder Zahl; Münz…

7 Jahren ago

hea­ven

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: Drogenszene [Heroin] [H; Harry; Acht.]     Vergleiche:   []     Quotes:  …

7 Jahren ago

hell: who the hell

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [zur derben Verstärkung des Fragepronomens »who«] [wer zum Teufel / Geier; wer ..., verdammt…

7 Jahren ago

hei­nie

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 n note: kurz für »hind end« (Hinterquartier) [Gesäß] [Hintern; Kiste; Stinker; Podex; vier / fünf Buchstaben.]…

7 Jahren ago

Deut­scher Slang à la 1892 (18)

Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte…

7 Jahren ago

Deut­scher Slang à la 1892 (17)

Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte…

7 Jahren ago

heat

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: Knarre f 1. Gewehr, Flinte. Früher hatte das Gewehr eine Sperrklinke; bei jedem Radzacken…

7 Jahren ago

Deut­scher Slang à la 1892 (16)

Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte…

7 Jahren ago

Deut­scher Slang à la 1892 (15)

Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte…

7 Jahren ago

heart: have the heart to do sth

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note : Nicht zu verwechseln mit »to have a heart«: Mit­gefühl / Erbarmen / ein…

7 Jahren ago

heart: take heart

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: als Auf­for­de­rung: Nur Mut! [wieder] Mut bekommen / schöpfen [wieder] Mut fas­­sen / schöpfen;…

7 Jahren ago

heart: eat one’s heart out

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: so gut wie immer in der Wendung »eat your heart out, [Name]«. Man richtet…

7 Jahren ago

heap big

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj phr note: Ahmt scherzhaft das Eng­­lisch der Indianer aus dem alten amerikanischen Westen bzw. Western…

7 Jahren ago

heart: one’s heart is [not] in sth

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [[nicht] mit Leib und Seele dabei sein. ] [nicht mit ganzem / dem Herzen…

7 Jahren ago

shrooms

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: Drogen. (von »mushrooms«) [ Halluzinogene; psilocybinhaltige »psychedelische« Pilze ] [Psilos; Psillies; Zauberpilze; Magic Mushrooms;…

7 Jahren ago

heap: top of the heap

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [an der Spitze einer bestimmten Gruppe; auf dem Gipfel des Erfolgs; der / die…

7 Jahren ago