Wörter

TV-Shew vs. TV-Show

Beim Abtippen der Vorrede zu Christian Ludwigs Teutsch-Englischem Wörterbuch von 1716 fielen mir seinerzeit seine Satzbeispiele mit »shew« auf, d.h.…

11 Monaten ago

<strong>hot foot powder</strong>

veraltet; in alten Blues-Songs; ein in der afroamerikanischen Voodoo/Hoodoo-Magie verwendetes Pulver zum Fernhalten unerwünschter Personen; eine Mischung aus Kräutern und…

2 Jahren ago

Robo­ter­deutsch Meets Papier­deutsch – zum tag­täg­li­chen Raub­bau am Sprachgefühl

So dankbar man ist für Software, die einem das Leben erleichtert, zumal wenn sie dann auch noch für lau zu…

2 Jahren ago

hot damn

xxxx Ausruf / Interjektion ... eine Version von »Damn!«; ein postives »Damn!«, wenn man so will; ein durchaus altbewährter Ausdruck,…

2 Jahren ago

Offen­bar ärge­re ich mich nun mal ein­fach gern – mit­nich­ten aber lie­be ich das

Mittlerweile eine olle Kamelle, sicher, aber die papierne Wendung »es nicht lieben, etwas zu tun« ist der Prototyp, so könnte…

2 Jahren ago

hot

in Bezug auf das Äußere oder gewisse attraktive Eigenschaften einer Person; davon abgleitet »a hottie«. auch in Bezug auf Gegenstände…

2 Jahren ago

Deut­scher Slang à la 1892 (39)

Das Vorwort zu Arnold Genthes, Deutsches Slang habe ich bereits hier vorgestellt., und wir sind nun bald am Ende des…

2 Jahren ago

Ganz blü­mer­ant möch­te einem werden …

Noch nie war der Widerspruch, die Kluft zwischen den Möglichkeiten, sich sprachlich fortzubilden – oder sich wenigstens im Einzelfall schlau…

2 Jahren ago

hor­se: beat a dead horse

Redewendung / idiom Anmerkung / Note: eine alte Wendung aus der Zeit, in der Pferde noch zu mehr herhalten mussten…

2 Jahren ago

Deut­scher Slang à la 1892 (38)

Das Vorwort zu Arnold Genthes, Deutsches Slang habe ich bereits hier vorgestellt., und wir sind nun bald am Ende des…

2 Jahren ago

Deut­scher Slang à la 1892 (37)

Das Vorwort zu Arnold Genthes, Deutsches Slang habe ich bereits hier vorgestellt., und wir sind nun bald am Ende des…

2 Jahren ago

Geht’s auch auf Deutsch: falsch vs. fälschlicherweise

Sind schlampige Übersetzungen die Ursache von Mobbing, Cancel Culture, Johnson und Trump? Wohl kaum, schon weil derlei perverse Auswüchse unserer…

2 Jahren ago

hoo­key: to play hookey

Redewendung Anmerkung / Note: vor allem in den USA; »to play hookey« / »to play hooky«; die Schreibung »hookie« ist…

2 Jahren ago

Deut­scher Slang à la 1892 (36)

Das Vorwort zu Arnold Genthes, Deutsches Slang habe ich bereits hier vorgestellt., und wir sind nun bald am Ende des…

3 Jahren ago

Allent­hal­ben – wo man hinguckt!

Spätestens seit den beschleunigten 50s eckt das Alter rasch mal an bei den Jüngeren. Das ist normal und gilt auch…

3 Jahren ago

Cis­sy Strut — Schwuppenswag

Eine Anfrage hier im Blog, die mal etwas interessanter war, möchte ich hier öffentlich beantworten. Der Titel sagt ja wohl…

3 Jahren ago

hoops

Subs / noun Anmerkung / Note: xxx xxx»xxx« Auto Scherbe; Schüssel; Hobel; fahrbarer Untersatz. siehe auch: [hooptie] . [whip] .…

3 Jahren ago

Wort­my­then, »Fak­ten«, Can­cel Cul­tu­re & die Ukrai­ne – Zeug­nis­se der Dämlichkeit

Spätestens mit Donald Trump wurde hierzulande auch dem Letzten klar, dass es in erster Linie die Einbildung ist, die Fakten…

3 Jahren ago