SlangGuy’s Online-Slang-Wör­ter­buch: Englisch-Deutsch
1
Rw
note : unter hip­pen Schwar­zen der 1980er und 90er Jah­re bezieht sich die­se Wen­dung auf die Rea­li­tät, dar­auf »was die Stun­de geschla­gen hat« (bezieht sich nicht nur auf die poli­ti­sche Situa­ti­on) … Die Wen­dung ist jedoch viel älter, wie das Bil­lie Holi­day-Zitat belegt. Rogers & Hart, die den Song 1939 für das Musi­cal Too Many Girls schrie­ben, waren weder schwarz, noch spiel­te das Musi­cal an einem schwar­zen College…
Bescheid wis­sen; [wis­sen,] was die Stun­de geschla­gen hat.

wis­sen, was Sache ist; was läuft; wie der Hase läuft; was geba­cken wird; eine Ahnung haben; Pla­ne haben;

»not know what time it is«: kei­ne / null Pei­lung haben; kei­nen Plan haben; [doch] nichts che­cken; kei­ne Ahnung haben; kein’ / null Check haben.

 

Ver­glei­che:
know what’s in store; know what one is in for; tell sb what time it is; what time is it?

 

Quo­tes:

»And now I know I was naive
I did­n’t know what time it was then I met you
I’m wise and I know what time it is now«
Bil­lie Holi­day, »I Did­n’t Know What Time It Was«
Richard Rogers & Lorenz Hart 1939 © Warner/Chappell Music, Inc., IMAGEM U.S. LLC

»Yo, Ter­mi­na­tor X, step up on the stand and show the peo­p­le what time it is, boyyyyy!«
Public Ene­my, »Don’t Belie­ve The Hype«
Public Ene­my © 1988

»You don’t even know what time it is / Out here on the streets.«
Ice‑T, »I’m Your Pusher«
Tra­cy Mar­row / Charles And­re Glenn © 1988

»You don’t know what time it is, / Out here mes­sin’ up your mind.«
Ice‑T, »I’m Your Pusher«
Tra­cy Mar­row / Charles And­re Glenn © 1988

»That’s what time it is, you know what’s happenin’.
LL Cool J, »Big Ole Butt«
J. T. Smith / D. Simon / B. Lat­tu­re © 1989

»we’­re gon­na ans­wer the ques­ti­on about girl pro­blems / […] Let me tell you what time it is«
Ice‑T f/Brother Mar­quis, »99 Problems«
Ice‑T / DJ Ala­dinn © 1993

»Yo, Ter­mi­na­tor X, step up on the stand and show the peo­p­le what time it is, boyyyyy!«
Public Ene­my, »Don’t Belie­ve The Hype«
Public Ene­my © 1988

~~~~~~~~~~~~~~~
© 2013 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Handwerk
~~~
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?
SlangGuy

Übersetzer & Wörterbuchmacher

Share
Published by
SlangGuy

Recent Posts

Trump-Wör­ter­buch #81: Wahl­kampf der Milliardäre

Der Einfluss des Großen Geldes auf die Politik ist ein offenes Geheimnis. Das geht vom…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #80: Wie wird man Donald Trump

Wir sind bei all dem Trubel in dieser turbulenten Seifenoper von einem Wahlkampf noch gar…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #79: Reboot der USA als 4. Reich?

Nachdem Trumps Reden von Tag zu Tag hysterischer werden, sein hasserfülltes Gekeife von Tag zu…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #78: Fake Elec­tors – Die alter­na­ti­ve Wahl

Die in der US-Verfassung verankerten Wahlleute (electors) und ihre enorme Bedeutung sowie die Probleme, die…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #77: Abschied vom Mythos Trump

Nicht nur in den USA gibt es immer noch Leute, die Donald Trump, wenn schon…

2 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #76: Hele­ne & Milton

Die Hurrikane Helene und Milton haben 2024 über 200 Menschen das Leben gekostet und Zigtausende…

2 Monaten ago