Übersetzen

TV-Shew vs. TV-Show

Beim Abtippen der Vorrede zu Christian Ludwigs Teutsch-Englischem Wörterbuch von 1716 fielen mir seinerzeit seine Satzbeispiele mit »shew« auf, d.h.…

11 Monaten ago

Geht’s auch auf Deutsch – Wel­ches ist das eine …

Ich weiß, es interessiert kein Aas, was mich »triggert«, aber ich sag's trotzdem und gerade deshalb. Und immer wieder. Es…

1 Jahr ago

Das Ver­schwin­den der Illu­sio­nis­ten – die Buch­bran­che und ihre Übersetzer

Bei der bevorstehenden Buchmesse wird einmal mehr eines unter den Tisch fallen: dass es sich nämlich bei einem Gutteil der…

1 Jahr ago

Offen­bar ärge­re ich mich nun mal ein­fach gern – mit­nich­ten aber lie­be ich das

Mittlerweile eine olle Kamelle, sicher, aber die papierne Wendung »es nicht lieben, etwas zu tun« ist der Prototyp, so könnte…

2 Jahren ago

»Beweg­te ihr Haar« – Geht’s auch auf Deutsch?

Die einzige Möglichkeit, dem Wildwuchs bis zur Unverständlichkeit lausiger Übersetzungen, vor allem aus dem Englischen, zu begegnen wäre womöglich, die…

2 Jahren ago

Ganz blü­mer­ant möch­te einem werden …

Noch nie war der Widerspruch, die Kluft zwischen den Möglichkeiten, sich sprachlich fortzubilden – oder sich wenigstens im Einzelfall schlau…

2 Jahren ago

Geht’s auch auf Deutsch: falsch vs. fälschlicherweise

Sind schlampige Übersetzungen die Ursache von Mobbing, Cancel Culture, Johnson und Trump? Wohl kaum, schon weil derlei perverse Auswüchse unserer…

2 Jahren ago

Allent­hal­ben – wo man hinguckt!

Spätestens seit den beschleunigten 50s eckt das Alter rasch mal an bei den Jüngeren. Das ist normal und gilt auch…

3 Jahren ago

Cis­sy Strut — Schwuppenswag

Eine Anfrage hier im Blog, die mal etwas interessanter war, möchte ich hier öffentlich beantworten. Der Titel sagt ja wohl…

3 Jahren ago

Die etwas ande­re Buchhandlung

Eine Buchhandlung, bei der Autoren & Übersetzer ein paar Cent pro Exemplar abbekommen, das über den imaginären Ladentisch geht, das…

3 Jahren ago