Slang

Deut­scher Slang à la 1892 (10)

Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte…

8 Jahren ago

ain’t shit

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [Rw · nichts taugen / können; wertlos sein; nichts können ] [ — das…

8 Jahren ago

top: be on top of [sth]

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: top: »be on top of [sth]«  etw beherrschen; etw unter Kontrolle haben; etw erledigen…

8 Jahren ago

Qua­ke­bot­toms & Mar­dy bums

Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ * Hi! Wie meine Überschrift schon sagt. Alle auf seite 25. Und…

8 Jahren ago

An all-round tip-top egg

Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Frage [Libbs]: Hi ihr! musste erst wieder die Hälfte löschen, weil Keira…

8 Jahren ago

Bet­ter think again!

Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Frage [Heidi] : Hi Slang Guy! danke für die Riesenliste!!! war ziemlich…

8 Jahren ago

Lur­kio gets the monk on

Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ (mehr …)

8 Jahren ago

Under­cra­ckers on Despe­ra­te Husbands

Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Cary: Hi ihr! Ist mir schon richtig peinlich. Aber ich bin schon…

8 Jahren ago

hel­lu­va

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note: (kurz für »hell of a«) [großartig] [höllisch; Wahnsinns-; irre; mächtig; teuflisch. ]     Vergleiche:…

8 Jahren ago

shrimps

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note:xxx eine verblichene Blues-Metapher für Sex bzw. die Frau an sich []     Vergleiche:…

9 Jahren ago

shuck and jive

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note seit den 1930ern; besonders populär in den Sixties; ursprünglich unter Schwarzen; immer »shuckin’ and…

9 Jahren ago

shuff­le off

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note: weggehen; sich entfernen; »shuffle off to«: wohin gehen sich trollen; sich verdrücken; Leine ziehen;…

9 Jahren ago

shot: big shot

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note [eine wichtige / hochgestellte Person] [hohes / großes Tier; große Nummer; großer Zampano.]  …

9 Jahren ago

shor­ty

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: kleinwüchsige Person Knirps; Krümel; halbe Portion; Kleiner; kleiner Scheißer; Murkel; Brösel; Pritzel; Fips; Beistrich;…

9 Jahren ago

Bol­locks to Vati!

Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** Frage: Hi ihr!   Bist einfach doch wieder schneller gewesen, Heidi.…

9 Jahren ago

shit: not mean shit [to sb]

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: vulgär [jm] nichts bedeuten [jm] scheißegal sein; etw sagt einem einen Dreck; gar nichts…

9 Jahren ago

shots: call the shots

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [bestimmen; den Ton angeben; ] [am Drücker sein; das Sagen haben. ]    …

9 Jahren ago