Sprache

Trump-Wör­ter­buch #4: Lies, lies, lies

Rekapitulieren wir: Der womöglich/vermutlich nächste – womöglich letzte? – Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika ist a) orange und b)…

10 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #5: Immu­ni­tät – die Lizenz zum Mord

Nachdem wir bereits festgestellt haben, dass der Mann a) orange, b) ein Psychopath und c) ein pathologischer Lügner ist, lassen…

10 Monaten ago

Trump-Wör­ter­buch #3: as dumb as a box of rocks

Nachdem wir bereits festgestellt haben, dass der Mann a) orange und b) ein Psychopath ist, soll hier auf eine dritte…

11 Monaten ago

Kle­da­ge, Plün­nen & Kluft

»Allenthalben« ist plötzlich süddeutsch, was nichts anderes als eine Umschreibung für bayerisch und somit gleichbedeutend mit »nicht mehr zu verstehen«…

11 Monaten ago

TV-Shew vs. TV-Show

Beim Abtippen der Vorrede zu Christian Ludwigs Teutsch-Englischem Wörterbuch von 1716 fielen mir seinerzeit seine Satzbeispiele mit »shew« auf, d.h.…

11 Monaten ago

hung: be / get hung [up] [about / on sth]

Eine Kurzform von »be / get hung up«, unter amerikanischen Jazzern schon länger geläufig, seit Anfang der 1960er Jahre auch…

11 Monaten ago

Geht’s auch auf Deutsch – Wel­ches ist das eine …

Ich weiß, es interessiert kein Aas, was mich »triggert«, aber ich sag's trotzdem und gerade deshalb. Und immer wieder. Es…

1 Jahr ago

hyper

beschreibt einen Zustand; es würde hier zu weit führen, hier weiter zu unterscheiden: kann positiv (in freudiger Erwartung) oder negativ…

1 Jahr ago

G. K. Ches­ter­tons Ver­tei­di­gung des Slangs – Ewi­ges Wischi­wa­schi um einen eben nur schein­bar grif­fi­gen Begriff

Slang ist alles und nichts. Der Begriff ist von Anfang an so schwammig wie seine Herkunft bis heute ungeklärt. Nicht…

2 Jahren ago

Die Ohn­macht des Über­set­zers vor der neu­en Mäch­tig­keit des Murksers

Übersetzen Sie auch selbst? Als Laie, meine ich, und dummerweise gleich für eine mehr oder weniger weltweite Öffentlichkeit. Ob Journalist,…

2 Jahren ago

Robo­ter­deutsch Meets Papier­deutsch – zum tag­täg­li­chen Raub­bau am Sprachgefühl

So dankbar man ist für Software, die einem das Leben erleichtert, zumal wenn sie dann auch noch für lau zu…

2 Jahren ago

hor­se

Drogenmilieu: mindestens seit den 1930er-Jahren; wegen des Anfangsbuchstaben "H". Heroin. Aitsch; [Big] H; Acht; [Bad] Harry; Junk. »In September my…

2 Jahren ago

Das geils­te Wort überhaupt!

Mitte der Sixties startete ein – an sich uraltes – kleines Wörtchen eine ganz neue Karriere: »geil« – und zwar…

2 Jahren ago

Offen­bar ärge­re ich mich nun mal ein­fach gern – mit­nich­ten aber lie­be ich das

Mittlerweile eine olle Kamelle, sicher, aber die papierne Wendung »es nicht lieben, etwas zu tun« ist der Prototyp, so könnte…

2 Jahren ago

hor­ny

Das Adjektiv leitet sich natürlich ab von der alten Vorstellung des Penis als Horn und ist bei aller Beliebtheit die…

2 Jahren ago

Eine Fra­ge der Zeit – Vir­gi­nia Woolf über den Moder­nen Essay (2)

Hier der zweite Teil von Virginia Woolfs Essay über die Entwicklung hin zu dem, was sie in einer fünfbändigen Sammlung…

2 Jahren ago

Eine Fra­ge des Stils – Vir­gi­nia Woolf über den Moder­nen Essay (1)

Das den Essay leitende Prinzip, so schrieb Virginia Woolf 1922, sei »schlicht, dass er Vergnügen bereiten soll; und was ihn…

2 Jahren ago

»Beweg­te ihr Haar« – Geht’s auch auf Deutsch?

Die einzige Möglichkeit, dem Wildwuchs bis zur Unverständlichkeit lausiger Übersetzungen, vor allem aus dem Englischen, zu begegnen wäre womöglich, die…

2 Jahren ago