SlangGuy

Slang zwi­schen spon­ta­ner Schöp­fung & ein­leuch­ten­dem Sinn

Griffiger Slang verdankt seine Schlagkraft meist eher der blitzartig einschlagenden Konnotation als bestechender Geistesarbeit. Grundsätzlich haben Slang-Begriffe viel gemein mit…

17 Jahren ago

Pseud­onym bit­te! (4.)

Sollte jemand den 3. Akt dieser Geschichte suchen; ich habe den Beitrag der Einfachheit halber gelöscht. Der Grund? Ich habe…

18 Jahren ago

Drin­king the Kool-Aid

Was mir so bei der Überarbeitung von Tom Wolfes Unter Strom unterkam. (1) Die Plastikmülltonne mit Kool-Aid auf dem ersten…

18 Jahren ago

Der Stark­strom­brau­se­säu­re­test

Tom Wolfes Acid Test ist verfilmt worden & der Film kommt nächstes Jahr in die Kinos. Der Heyne Verlag hat…

18 Jahren ago

Pseud­onym bit­te! (Nach­trag)

Lieber Herr Brandt, Als kleiner Nachtrag, zu dem Sie sich gerne äußern können. Die Kommentare sind freigegeben. Unsere »Auffassungen« gehen…

18 Jahren ago

Pseud­onym bitte!

Zu meinen Übersetzungen von Bozza, Slash und Davis, Hammer of the Gods: Wie hier geschildert, hatte ich keinerlei Einfluss auf…

18 Jahren ago

Das Jahr des Schmier­fin­ken oder Umber­to Eco als Lachnummer

Ich habe dummerweise etwas gemacht, was ich mir sonst tunlichst verkneife, den schrecklichen Fehler nämlich, bei amazon.com nach zwei Übersetzungen…

18 Jahren ago

around: be around

  SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi zur Stelle sein [wenn man gebraucht wird] da sein.   Vergleiche: [around: have been…

18 Jahren ago

Der Lek­tor sieht das eben anders…

Warum Übersetzungen trotz immer besserer technischer Möglich­kei­ten eher schlechter werden als besser und Übersetzen an sich heute weniger denn je…

18 Jahren ago

»Kanns­te mir das mal pim­pen?« (6)

Mit der Mtv-Serie Pimp my Ride, die seit 2004 weltweiten Erfolg genießt, schließt sich denn der Kreis, geht es doch…

18 Jahren ago

»Kanns­te mir das mal pim­pen?« (5)

Aber zurück zum Wort selbst. Pimp - in der Bedeutung »Zuhälter«, »Kuppler« - kommt weder aus der Sprache amerikanischer Schwarze…

18 Jahren ago

»Kanns­te mir das mal pim­pen?« (4)

Aber zurück zum Wort selbst. Pimp - in der Bedeutung »Zuhälter«, »Kuppler« - kommt weder aus der Sprache amerikanischer Schwarzer…

18 Jahren ago

have a yen for

  Slang Guy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note Verlangen / Sehnsucht nach etw / jm haben; sich sehnen, verlangen; brennen…

18 Jahren ago

pum­pin’

  Slang Guy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj Aussprache von »pumping«; »the band was pumpin': die Bandging voll ab; die Band…

18 Jahren ago

pull sth off

  Slang Guy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi / Vtr »der macht das glatt«. In Johnny Mercers »Jamboree Jones« heißt es…

18 Jahren ago

one-eyed jack

  Slang Guy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs »jack« steht hier für einen Mann bzw. für den Fahrer Auto mit einem…

18 Jahren ago

nuts: dri­ve sb nuts

  Slang Guy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw für die deutschen Lösungen bietet sich das »noch« an: »der bringt treibt mich…

18 Jahren ago

nuts

  Slang Guy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 3 Subs auch »the nuts«; in den 1930ern, was heute »the bomb oder »the shit«…

18 Jahren ago