SlangGuy

hooks: have one’s hooks in sb

1 Rw / phrase Anmerkung / Note jn in seiner Gewalt / in seinem Bann haben jn in seinen Klauen…

14 Jahren ago

hoo­doo woman

1 Noun Anmerkung / Note: zum einen die »hoodoo«-Magierin, die meist weniger Priesterin als »Kräuterfrau« ist, zum anderen aber auch…

14 Jahren ago

top of one’s body

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [sehr laut] aus Leibeskräften; aus vollem Hals; wie am Spieß.     Vergleiche:  …

14 Jahren ago

Darf’s ein biss­chen mehr sein? Wenn der Über­set­zer den Dau­men mit auf die Waa­ge legt…

Das Problem des Zitierens bei Übersetzungen habe ich vor einiger Zeit hier angesprochen. Das Zitat fügt sich in der Übersetzung…

15 Jahren ago

brea­king bad

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 phrase: "to break bad" note: eine alte Wendung, die spätestens mit der TV-Serie um einen auf…

15 Jahren ago

break

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: meist Plural: »breaks« eine [nicht zu beeinflussende] Wendung der Ereignisse, die sowohl günstig als…

15 Jahren ago

brains: blow sb’s brains out

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note jn erschießen jm eine Kugel in den Kopf jagen; jm die Lampe ausschießen; jn…

15 Jahren ago

box: knock sb out [of] the box

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note jn töten (oft als leere Drohung) jn alle- / plattmachen; jn umlegen; jm den…

15 Jahren ago

bout it, bout it

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw der Slogan hat seine große Zeit längst hinter sich Ausruf, mit dem ein Rapper sein…

15 Jahren ago

boun­ce into a room

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note eilig einen Raum treten in einen Raum [hinein]stürmen; ins Zimmer platzen / stürzen; reinplatzen;…

15 Jahren ago

that’s the way the coo­kie crumbles

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw drückt eine gewisse Schicksalsergebenheit aus man hat keine Kontrolle über das, was einem passiert /…

15 Jahren ago

that’s the way the ball bounces

SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw drückt eine gewisse Schicksalsergebenheit aus man hat keine Kontrolle über das, was einem passiert /…

15 Jahren ago

go squir­rely

  SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw im Sinne von "etw komisch werden", eine "Meise entwickeln"; auch im Sinne von "exzentrisch"…

15 Jahren ago

zone

  SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note Rap / Hiphop der genau abgesteckte Einflußbereich einer Gang. Revier   Vergleiche: [turf]…

15 Jahren ago

flip one’s wig

  SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw vor Ärger oder Begeisterung den Verstand verlieren; verrückt werden; die Fassung / Beherrschung verlieren;…

15 Jahren ago

Ein Ame­ri­ka­ner in Brüs­sel prä­sen­tiert: die eier­le­gen­de Woll­milch­sau (1)

Unser Globus pfeift auf dem letzten Loch: Klimawandel, Umweltdreck, Arbeitslosigkeit, Erdölfalle. Einige Ideen, ach was, einen fertig ausgearbeiteten Plan, wie…

15 Jahren ago

Dai­sy – Begeg­nung der drit­ten Art

Hörbücher haben Konjunktur. Ob die Leute nun zu faul zum Lesen sind oder nur die Augen schonen wollen, keine Ahnung,…

15 Jahren ago

Youngs­ter, Gangs­ter, Teams­ter, Songs­ter – wer fällt aus der Reihe?

Sprachen funktionieren nach bestimmten Regeln, das gilt für die Grammatik, also die Bildung von Sätzen, wie für die Bildung von…

15 Jahren ago