SlangGuy's Blog ...

Befo­re I eat that pus­sy I say my grace

Aus dem alten Hip­hop-Thread des ver­bli­che­nen Slangtimes-Forums:

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Lore­lai: Hi!

Dein Wör­ter­buch Expli­cit Hip­hop hat mich auf das Forum hier gebracht. 

also ich würd gern eine arbeit über Rap­tex­te und Frau­en schrei­ben oder ja Frau­en­bild in eng­li­schen Raptexten. 
Nur würd ich die halt auch gern rich­tig ver­ste­hen wol­len und die Foren im Web sind echt ent­we­der voll Hon­ks oder von Frau­en die krass auf bitch machen. 
Wenn ich mir tex­te von ohl­aa zie­he, würdst du mir dann hel­fen beim ver­ste­hen? Das meis­te geht ja mit dei­nem Hip­hop Wör­ter­buch aber SO RICHTIG ver­ste­hen ist ja doch wie­der was ganz anderes. 
Als Bei­spiel mal Wow­zers von Lil Way­ne. Würdst du das mit mir durch­ge­hen? Ich mein die Stel­len, wo ich nicht weiterweiß? 
Wär echt voll super!
Lorelai
Dei­ne Ava­tars sind echt spitze!

**


Lore­lai: Hi!
da bin ich wie­der. ich hab jetzt ein­fach mal den Song­ti­tel als The­ma für den Fred genommen. 
Also die meis­ten Wör­ter habe ich ja gefun­den und so aber irgend­wie im Kon­text. DU musst nicht alles erklä­ren ja? Ich mach die WÖr­ter in Far­be auf dies mir ankommt. 

1) I French kiss that pus­sy like muah
French kiss hab ich ja gefunden
Befo­re I eat that pus­sy I say my grace
eat that pus­sy ist schon klar 
till she tired like a rim
give her head like a brim
give head hab ich auch aus deinm Wörterbuch 
I hope that pus­sy war­mer than luke
ist das ein bestimm­ter Name? Lukas? Bibel?
and call it penis colada
nut hab ich auch bei dir gefunden
got a bunch of dimes that’s chump change
dimes sind ja die Super­frau­en, aber wie­so ist das Kleingeld?
Soweit mal jetzt der ers­te Vers
Sagst du wenns zuviel wird ja?
Tschüssi
Lorelai

**

Sor­ry noch ein Pro­blem in der letz­ten Zeile
this shit is tar­get prac­ti­ce and your bitch is my gun range
Ja  eigent­lich irgend­wie der gan­ze Satz
Tschüs­si nochmal
Lorelai

**

Hi Lore­lai!

Okay, da geht’s ja recht expli­zit zur Sache … 
… like muah
… das ist kein Wort son­dern soll ein­fach laut­ma­le­risch aus­drü­cken, wie das ist, wenn er die Ange­spro­che­ne mit Gus­to zwi­schen den Bei­nen küsst 
… I say my grace
… “to say grace” ist “ein Tisch­ge­bet spre­chen” … Da lässt sich auch ein Pos­ses­siv­pro­no­men ein­schie­ben: “say one’s grace” … “Herr, seg­ne, was du uns besche­ret hast” wäre “to say grace” 

… tired like a rim
… “tired” hat hier eine Dop­pel­be­deu­tung a) besorgt er es ihr, bis sie müde ist und b) sind “rims” (Auto­fel­gen) “tired”, wenn sie abge­nutzt sind und des Aus­wech­selns bzw. Auf­mö­belns bedür­fen … Oder sie sind nicht mehr modisch / hip …  “abge­lutscht” ist ja auch im
 Deut­schen Slang für was Altes…

… like a brim
… auch hier ist eine Dop­pel­be­deu­tung im Spiel: “brim” ist die eine oder ande­re Art von Kopf­be­de­ckung, die natür­lich zu “head” gehört … aber auch ein Syn­onym für Fel­la­tio … die ande­re Art von Oralsex … 

… war­mer than luke
… ist ein­fach eine Anspie­lung auf “luke­warm” (lau­warm)  [& “hot”]

… penis colada
… er ver­gleicht sein Gib­ber mit dem Getränk Piña Cola­da  

got a bunch of dimes that’s chump change
“dimes” sind sind tol­le Frau­en, ja, aber das kommt davon, dass man jeman­den, der sehr attrak­tiv ist als “10” / “ten” bezeich­net … Auf der ande­ren Sei­te ist ein “dime” natür­lich ein “Gro­schen” und damit sind Klas­se­frau­en für einen tol­len Hecht wie ihn “Klein­geld” — All­tag, kein Problem…

Okay, und das letzte … 

this shit is tar­get prac­ti­ce and your bitch is my gun range

Was er der Frau da ver­spricht, ist für einen tol­len Kerl wie ihn nur eine Fin­ger- bzw. eine Schieß­übung und “dei­ne Frau” (wen immer er da anspre­chen mag) ist sein Schieß­platz … auf dem er übt … 

Cheers
Slang Guy

**

Hi!
Hey mein Fred hier hat ja ganz schön viel Klicks!!! Sor­ry dass ich mich nicht gleich bedankt hab aber ich hat­te echt irre was um die Ohren. Jetzt aber ein dickes Dan­ke! Die Down­loads gehen ganz toll und sie hören sich super an. Das sind ja Stun­den! Dage­gen stinkt Lil Way­ne aber echt voll ab. Ich mach für den Text dann einen neu­en Fred auf ja? Ist ziem­lich sexis­tisch das Teil soweit ich das bis­her ver­steh. Lau­ter dick und pus­sy und bitsch und scheiß. 
Eigent­lich woll­te ich übri­gens ja über Frau­en­bild in Tex­ten von Typen schrei­ben, aber eine Freun­din hat mir Tex­te von Frau­en gezeigt die echt auch nicht anders sind. Die ver­hal­ten sich genau­so wie die Typen sich das vor­stel­len. Echt krass. Bin ganz schön froh dass ich schon so früh anfang un dmas­sig Zeit habe für die Arbeit. 
Bis gleich
Lorelai

**

Hi Lore­lai!

Ja, womög­lich kom­men die Leu­te auf der Suche nach etwas Posi­ti­ve­rem als dem, was du unter­su­chen willst. Aber du kannst dein The­ma ja durch­aus aus­wei­ten. Du musst ja nicht das quan­ti­ta­tiv über­wie­gen­de Nega­ti­ve (du hast den Ein­druck, die meis­ten Tex­te stel­len Frau­en nega­tiv dar) als ein­zi­ges neh­men. Da kannst ja durch­aus sagen: Es gibt aber auch …
Jeden­falls kön­nen wir die Links zu dei­nen Tex­ten mal hier zusam­men­fas­sen, als Wegweiser … 
Lil Way­ne – Wow­zers [Nach­trag: am bes­ten hier im Blog suchen]

**

Fra­ge [Flash]: Hi!

hab bei Web­su­che zufäl­lig ent­deckt das ihr hier WOWZERS macht. Hätt da auch noch eine fra­ge. also so ziem­lich weit hin­ten da heist es

sleep on this pus­sy tree nigga
was ist ein pus­sy tree??

stay on that dick like a fuck­ing balan­ce beam nigga
ver­steh ich über­haupt nicht

ansons­ten find ich den song schon krass. sor­ry ja?
weis­te da bescheid?
thanx
Flash

**

Ant­wort: Hi Flash! 

das scheint zunächst mal eine Fra­ge der (feh­len­den) Kom­mas. Lass mal sehen … 

sleep on this pus­sy, tree nigga

“sleep on” ist nix ande­res als “pop­pen” oder was immr ihr bei euch da so sagt, und dann kommt die Anre­de: “tree nig­ga”. Das wür­de man zuerst mal im Sin­ne von “jung­le bun­ny” oder “Bau­ma­f­fe” im Sin­ne einer abwer­ten­den Bezeich­nung für Schwar­ze sehen, aber wenn ich denn Text so ansehe…
Da heißt es ein paar Zei­len zuvor: “If that dick [is] like a tree watch me build a tree­house”
Wenn der also einen Schwanz wie ein Baum hat, dann baut sie ihm ein Baum­haus … und dann nennt sie ihn “tree nig­ga”
Ich denk mal, das ist (bei aller Anspie­lung) eindeutig … 
okay … 

stay on that dick like a fuck­ing balan­ce beam
das ist die Art von Ver­gleich, die in Rap­tex­ten so furcht­bar beliebt ist … eigent­lich müss­te sie sagen “like on a balan­ce beam” … 
das heißt, sie bewegt sich auf sei­nem Baum / Ast wie auf einem Schwebebalken … 
Mehr seh ich dahin­ter nicht… 

Cheers!
Slang Guy

**

Hi!  
Thanx! So ein­fach soll das sein? wenn mans weiß Mann. Voll der Wahnsinn.
Komas sind trotz­dem schei­ße. Echt der geheim­tipp hier.
Thanx agin. Flash

~~~

 
amslang_120   EXPLICIT

Einen Jahr­zehn­te alten [Feh­ler] habe ich neu­lich selbst ent­deckt, als ich mich in Bern­hard Schmids unent­behr­li­chem ›Ame­ri­can Slang‹-Wörterbuch … unter shit fest­ge­le­sen hatte.
Har­ry Rowohlt, Die Zeit (17. Juni 2010)

~~~

Hin & wie­der tru­delt hier ein E‑Mail ein, das nach dem alten Slang­ti­mes-Forum fragt…

Nun, das hat mir lei­der ein Spam­mer zer­stört und ich hat­te ein­fach nie den Nerv, mir all die Arbeit noch mal zu machen. Ein paar Bro­cken sind aber noch erhal­ten, also schmeiß ich die hier mal in Postings. Wor­d­Press hat mitt­ler­wei­le auch ganz brauch­ba­re Foren, wenn also genü­gend Leu­te inter­es­siert sind, könn­te ich mich da mal umschau­en. Für die, die das Slang­ti­mes-Forum nicht kann­ten. Es konn­te dort jeder Fra­gen zur eng­li­schen, ame­ri­ka­ni­schen etc. Umgangs­spra­che stel­len. Vor allem mei­ne klei­ne Gemein­de von Loui­se Ren­ni­son-Lesern war mir recht ans Herz gewach­sen, weil die Mädels wirk­lich die dicken Bret­ter gebohrt haben. Also denn, hier und da ein Brocken…
Viel­leicht kann ich sogar mal hier und da was neu for­ma­tie­ren, um es les­ba­rer zu machen…
Wie auch immer, Enjoy!

Schreibe einen Kommentar