SlangGuy's Blog ...

hell: hell to pay

SlangGuy’s Online-Slang-Wör­ter­buch: Englisch-Deutsch
amslang_120
1
Rw
note:

the­re’ll be hell to pay if you get caught: wenn sie dich erwi­schen, ist der Teu­fel los
the­re will be hell to pay if we get caught: wenn wir erwischt wer­den, ist der Teu­fel los;
then/now the­re’ll be hell to pay: dann/jetzt ist die Kacke am Dampfen
the­re will be hell to pay: das wer­den wir schwer büßen müssen;
he’ll have hell to pay when he gets home: wenn er heim­kommt, gibt / setzt es ein Donnerwetter
if your wife finds out therell be hell to pay: wenn dei­ne Frau das erfährt, dann kannst du dir die Kugel geben
the­re’ll be hell to pay: dann ist der Teu­fel los

[drückt aus, das man sich in einem Schla­mas­sel befin­det; jd wird sich für etw ver­ant­wor­ten müssen]

[der Teu­fel ist los; alt aus­se­hen; sein Fett kriegen.]

 

  Ver­glei­che:
  [hell]

 

  Quo­tes:
 

[»Don’t piss Hea­ven off / We got Hell to pay«
Aer­o­s­mith, »Full Circle«
Ste­ven Tyler / Tay­lor Rho­des © 1997
]

~~~~~~~~~~~~~~~
© 2013 Bern­hard Schmid

 

SlangGuy’s Online-Slang-Wör­ter­buch: Englisch-Deutsch
amslang_120
2
Vi
note
[]

[]

 

  Ver­glei­che:
  []

 

  Quo­tes:
 

[]

~~~~~~~~~~~~~~~
© 2013 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Handwerk
~~~
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?
Ein­fach einen Kom­men­tar hin­ter­las­sen…

 

Schreibe einen Kommentar