|
1
Subs
note: nutcase / nut case; a »mental case«; seit Ende der 1950er Jahre US & GB; da es sich um ein Schimpfwort handelt, ist die Unterscheidung zwischen »verrückt« und »dumm« nicht immer ganz einfach.
jd, an dessen Zurechnungsfähigkeit / geistiger Kompetenz gezweifelt wird; Verrückter; Wahnsinniger, Exzentriker; Unzurechnungsfähiger.
Spinner; Irrer; Bekloppter; Geistesgestörter; Patient; jd spinnt; jd, der nicht ganz richtig im Kopf ist; jd hat eine Meise; jd hat einen an der Waffel / Klatsche; jd ist nicht ganz dicht; armer Irrer; Schwachkopf; Schwachmat[iker]; Depp.
* eine für den Übersetzer interessante Lösung ist auch die Wendung »einen / den Jagdschein haben«: Die umgangssprachlich-scherzhafte Wendung bezieht sich in ihrer Bildlichkeit darauf, dass der Inhaber eines Jagdscheins in seinem Revier legal jagen, also Dinge tun darf, wofür andere bestraft werden, und bedeutet, dass jemand gerichtlich für unzurechnungsfähig erklärt wird: Den Vereinsboss können sie nicht wegen Betrugs verurteilen, der hat schon lange den Jagdschein.
desgleichen: »den Paragraphen [51] haben«: Im früheren Paragraphen 51 des Strafgesetzbuches wird geregelt, dass man für eine im Zustand geistiger Unzurechnungsfähigkeit begangene Straftat vor Gericht mildernde Umstände angerechnet bekommt. Darauf bezieht sich die vorliegende Wendung, die umgangssprachlich im Sinne von »nicht bei Verstand sein« gebräuchlich ist: Nimm den Alten doch nicht so wichtig, der hat doch den Paragraph 51! |