SlangGuy's Blog ...

Esel und aller­hand ande­re Ärsche

»What is this song all about? 
/ Can’t figu­re any lyrics out.«
Weird Al Yan­ko­vic, »Smells Like Nir­va­na« © 1992 Cobain / Nir­va­na / Yankovic

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Klam1

SlangGuy’s Rock ’n’ Read defi­niert: ass

*ass
(1) Subs · dum­mer Mensch — Esel; Trot­tel. Kommt vom latei­ni­schen »asi­nus« und hat nichts mit den fol­gen­den Bedeu­tun­gen von »ass« zu tun.

»The job’s the same and so’s the boss / He’s still a big ass«
Stan Ridgway, »Can’t Complain«
Sta­nard Ridgway © 1989

Obwohl sich die Dop­pel­be­deu­tung »Esel« / »Arsch« für Wort­spie­le anbie­tet, sind sol­che rela­tiv rar:

»Han­nah Johnson’s big black ass is on the block for sale. / The way she works that poor old ass / It must be tough as a whale.«
Cla­ra Smith, »For Sale (Han­nah Johnson’s Big Jack Ass«
Cla­ra Smith © 1931

(2) Subs · Gesäß (immer dar­an den­ken, daß man in Eng­land und Aus­tra­li­en »arse« sagt) — Arsch.

»Slip my fin­gers down your Bar­bie-doll dress / Up and down your Span­d­ex ass«
Dead Ken­ne­dys, »Satur­day Night Holocaust«
Jel­lo Biaf­ra / East Bay Ray / Klaus Flou­r­i­de / Dar­ren Eric Hen­ley © 1987

»Would­n’t your mom­ma be so mad / If she know I got that ass.«
2‑Live Crew, »Me So Hor­ny (As Dir­ty As They Wan­na Be)«
Luther Camp­bell & 2‑Live Crew © 1989

— be on sb’s ass
Rw · jn ver­fol­gen — hin­ter jm her sein; jn an den Hacken haben.

»Rapun­zel, Rapun­zel, let down your hair, / The dog’s on my ass and get­tin’ near.«
2 Live Crew, »Dir­ty Nur­sery Rhymes«
Luther Cam­bell & 2‑Live Crew © 1989

— get one’s ass in a sling
Rw · Schwie­rig­kei­ten / Pro­ble­me bekom­men — in Schwu­li­tä­ten kom­men; auf die Schnau­ze fallen.

»But every time you fall / You get your ass in a sling«
Aer­o­s­mith, »Fal­ling in Love (Is So Hard On The Knees)«
Glenn Ball­ard / Joe Per­ry / Ste­ven Tyler © 1997

— get one’s ass kicked
Rw · ver­prü­gelt wer­den — Prü­gel bezie­hen; unter den Ham­mer kom­men; die Jacke voll kriegen.

»He’ll have your ass in and out of every car, / […] Come short of the money, get your ass kicked.«
Ice Cube, »Who’s the Mack?«
Ice © 1990

— haul ass
Rw · lau­fen; sich beei­len — die Bei­ne in die Hand neh­men; ren­nen; wetzen.

»I’m almost home so I bet­ter haul ass / Tearin’ up ever­y­thing in sight.«
NWA, »100 Miles and Runnin’«
Dr. Dre / Eazy‑E / M. C. Ren / Gre­go­ry Hut­chin­son © 1990

— move one’s ass
Rw · sich beei­len — sich bewe­gen; hin- / zuma­chen; nicht einschlafen.

»I tell the girls, split the duty, one go pick up the boo­ze. / My other half move your ass and go spread the news.«
Nik­ki D, »Daddy’s Litt­le Girl«
Suzan­ne Vega / Sid­ney F. Rey­nolds / Nichel­le D. Strong © 1991

— sell [one’s] ass
Rw · sich pro­sti­tu­ie­ren — auf den Strich gehen; anschaf­fen gehen.

»You wan­na lea­ve but Son­ny star­ted tal­king fast, / And it make you wan­na go and sell more ass.«
Ice Cube, »Who’s the Mack?«
Ice © 1990

— sho­ve sth up one’s ass
Rw · der­be Auf­for­de­rung, jn mit etw in Ruhe zu las­sen — sich etw in den Hin­tern schie­ben; sich etw an den Bauch klat­schen; sich etw in die Haa­re schmieren.

»What about your future? / It’s defec­ti­ve! / And you can sho­ve it up your ass!«
Meat Loaf, »Life Is A Lemon And I Want My Money Back«
Jim Stein­man © 1993

»So take your Grey Pou­pon, my fri­end / And sho­ve it up your ass!«
Aer­o­s­mith, »Eat The Rich«
Ste­ven Tyler / Joe Per­ry / Jim Vallan­ce © 1993

— suck ass
Rw · sich bei jm ein­zu­schmei­cheln ver­su­chen — sich ein­schlei­men; jm in den Arsch kriechen.

»And you, you can suck my ass, and I think it’s so low-class«
Guns n’ Roses, »Shot­gun Blues«
Axl Rose / Duff McKa­gan / Saul Hud­son © 1991

— think that one’s ass don’t stink
Rw · sich für etwas Bes­se­res hal­ten (Vari­an­te zu »to think that one’s shit does­n’t stink«).

»I hate peo­p­le that think their ass don’t stink«
Blood­hound Gang, »Shut Up«
Jim­my Pop © 1996

— whup / whip sb’s ass
Rw · jn ver­prü­geln; jm den Hosen­bo­den stramm zie­hen — jm den Arsch ver­soh­len; jn aufmischen.

»Tim Dog a black man’s task. / I’m so bad I’ll whip Superman’s ass.«
Tim Dog, »Fuck Compton«
Tim »Tim Dog« Blair © 1991

»Don’t fuck around in The Bricks, mother­fu­cker, / Rats’ll whup your ass over there.«
Red­man, »Jer­sey Yo!«
Reg­gie Noble / O. Jack­son / Whea­ton / Mab­ry © 1998

(3) Subs · steht für die gan­ze Per­son, so ist etwa »your ass« meist nichts wei­ter als ein def­ti­ges »du«, »dir« oder »dich«.

»But now you can kiss my ass goodbye«
Queen, »Death On Two Legs«
Fred­die Mer­cu­ry © 1975

»All the racket in the world ain’t never gon­na save that cop­pers ass«
Tom Waits, »Romeo Is Bleeding«
Tom Waits © 1978

»Do you swear to tell the truth, the who­le truth and not­hin’ but the truth, so help yo’ black ass?«
NWA, »Fuck Tha Police«
Dr. Dre / M.C. Ren / Ice Cube © 1988

»Don’t try to play me for yesterday’s fool / Cuz I’ll slap your ass into the midd­le of next week«
Prin­ce, »Bob George«
Prin­ce © 1988

»I got a crui­ser with a bim­bo on the dash / It kin­da keeps my ass in line«
Aer­o­s­mith, »F.I.N.E.«
Ste­ven Tyler / Joe Per­ry / Des­mond Child © 1989

»I can rock a cue in pool, put your ass on quiet, / Send your ass back to old school.«
Boo-Ya Tri­be, »New Fun­ky Nation«
P. Devoux / D. Devoux / R. Devoux / J. O’Bri­en © 1990

»Hoot­chie hoodrat needs ho trai­nin’ / Ghet­to ass always complainin’«
2 Live Crew, »Hoo­chie Mama«
Luther Camp­bell / David Hobbs / Mark Ross / Chris Wong Won © 1997

»Oh, you too, nig­ga, don’t think we ain’t tal­kin bout your punk ass, / You old fake-ass nigga.«
2Pac, »Fake Ass Bitches«
Tupac Ama­ru Shakur  / John­ny Jack­son © 1997

»I remem­ber when your ass got hit with the Tec«
Cam’ron, »Me And My Boo«
Came­ron Giles / Wil­liam Robin­son / Tif­fa­ny J. Lane / Damon Emer­son Mil­ler © 1998

— sor­ry ass
Rw · trau­ri­ge Gestalt; arm­se­li­ge Type — Loser; der Depp / Trot­tel, der trau­ri­ge; Dummfick.

»And you give a dol­lar or a quar­ter and he’s on his way. / Then you see his sor­ry ass the next day.«
Ice Cube, »Who’s the Mack?«
Ice © 1990

— take one’s ass [some­whe­re]
Rw · irgend­wo hin­ge­hen, z.B. »take one’s ass home«: nach Hau­se gehen.

»So, take your ass home, good night, the party’s over.«
Tha Alk­aho­liks, »Turn The Par­ty Out«
Rico Smith / Eric Brooks / James Robin­son © 1993

»Take your ass down­town on 10th Ave­nue, / Becau­se a sis­ter like me is not havin’ you.«
Rox­an­ne Shan­té, »Brot­hers Ain’t Shit«
Natha­ni­el Tho­mas Wil­son / Wil­liam Paul Mit­chell © 1990

(4) Subs · Sex.

»You can make it thru the­se waves / Acid, boo­ze, and ass / Need­les, guns, and grass«
Joni Mit­chell, »Blue«
Joni Mit­chell © 1971

— get more ass than a toi­let seat
Rw · vie­le Sex­part­ner haben — rum­bum­sen; nichts anbren­nen las­sen; die Män­ner / Frau­en öfter wech­seln als das Hemd; alles nageln; (Mann) was einem vor die Flin­te kommt; (Frau) nicht nein­sa­gen können.

»all the studs in town […] boas­ting about being able to get more ass than a toi­let seat«
Tom Waits, »Put­nam County«
Tom Waits © 1975

*–ass[ed]
Suf­fix · kann um der Beto­nung wil­len an prak­tisch jedes belie­bi­ge Adjek­tiv ange­hängt wer­den, ohne daß die Bedeu­tung sich ändert.

»I’m a bad mother­fu­cker and you know this, / But the pus­sy-assed nig­gers won’t show this.«
NWA, »Straight Out­ta Compton«
Eazy‑E / Ice Cube / MC Ren © 1988

»So if you at a show in the front row / I’m ‘a call you a bitch or a dir­ty-ass ho.«
NWA, »Straight Out­ta Compton«
Eazy‑E / Ice Cube / MC Ren © 1988

»The homies wan­na kick it, but I’m just laug­hing at cha / ‘Cau­se you’s a down-ass bitch«
2Pac, »I Ain’t Mad At Cha«
Des Arnaud / Tupac Ama­ru Shakur  © 1996

»and in the back / Is the beat kee­per, big-ass spea­k­er / Jum­bo woo­fer, ratt­le tweeter«
Blood­hound Gang, »Asleep At The Wheel«
Jim­my Pop © 1996

»The­se gree­dy lying-ass hoes’ll fif­ty-cents yo ass to death«
DJ Quik, »Down, Down, Down«
??? © ???

»See the shi­ny-ass shit on my wrist?«
Foxy Brown, »BWA«
Inga Mar­chand / Mia X / L. Mit­chell / Irving Loren­zo © 1999

*ass: bust one’s ass
Rw · sich anstren­gen; schwer arbei­ten — sich den Arsch aus­rei­ßen; sich mäch­tig anstren­gen / ins Zeug legen.

»Go on and bust your ass till doomsday, don’t for­get to say your prayers«
Tom Waits, »Uni­on Square«
Tom Waits © 1985

*ass: get off sb’s ass
Rw · jn in Ruhe las­sen — jm nicht auf den Sack gehen.

»It’s my life. Get off my ass! Get out­ta my face!«
Van Halen, »Jud­ge­ment Day«
Micha­el Antho­ny / Sam­my Hagar / Eddie Van Halen / Alex Van Halen © 1991

*ass: hot in the ass
Rw · voll Ver­lan­gen (von einer Frau) — heiß; scharf wie wie Gift; geil; läu­fig; schwanztoll.

»I like my bitch pro­mis­cuous / Hot in the ass and rea­dy to fuck.«
2 Live Crew, »Hoo­chie Mama«
Luther Camp­bell / David Hobbs / Mark Ross / Chris Wong Won © 1997

*ass: kick ass
Rw · etw gut / ener­gisch machen — ordent­lich zur Sache gehen; abge­hen; fet­zen; bock­stark sein.

»When I rock the spot with the fla­vor I got / I kick ple­nty of ass.«
Dr. Dre, »Keep Their Heads Ringin’«
And­re R. Young / Ange­la L. Brown / Sam Sneed / Cheryl L. Cook / Syl­via Van­der­pool Robin­son / Gwen­d­olyn Y. Chis­holm © 1995

*ass: kick ass and take names
Rw · ener­gisch sei­ne Auto­ri­tät behaup­ten; jm zei­gen, wer der Herr bzw. der »Größ­te« ist — jm zei­gen, wo der Ham­mer hängt; hart zur Sachen gehen; es kra­chen lassen.

»I take too many names, I kick too much ass.«
Abo­ve The Law, »Livin’ Like Hustlers«
Gre­go­ry Hut­chin­son / Kevin Dul­ley © 1990

*ass: kick sb’s ass
Rw · jn ver­prü­geln; jn besie­gen (Sport) — jn fer­tig­machen; Hack­fleisch aus jm machen; jn alle machen; jm den Hin­tern ver­soh­len; jm die Hucke voll­hau­en; (über­tra­gen) jm [gehö­rig] aufs Dach stei­gen. Nicht zu ver­wech­seln mit »kick ass« ohne Objekt!

»if your mama saw you smo­kin’, why, she’d kick your ass«
Tom Waits, »Bar­ber Shop«
Tom Waits © 1977

»get in the ring, mother­fu­cker / And I’ll kick your bit­chy litt­le ass, punk«
Guns n’ Roses, »Get In The Ring«
Axl Rose / Duff McKa­gan / Saul Hud­son © 1991

»Make you think I’m ‘a kick your ass / But drop your gat and Ren’s gon­na blast«
NWA, »Fuck Tha Police«
Dr. Dre / M.C. Ren / Ice Cube © 1988

*ass: kick sb’s ass in
Rw · jn ver­prü­geln — Hack­fleisch aus jm machen; jn alle machen; jm die Hucke vollhauen.

»he’s got a mes­sa­ge for you to bewa­re ‘cau­se he be kickin’ your ass in, in a cold-bloo­ded fashion«
Tom Waits, »Spa­re Parts I (A Noc­turnal Emission)«
Tom Waits / Chuck E. Weiss © 1975

*ass: [you can] kiss my ass
Rw · (eine vul­gä­re Abfuhr) — du kannst mich am Arsch lecken; du kannst mich mal; ach, leck mich doch.

»So kiss my ass / News­cas­ters, cock­roa­ches, and des­serts / I hate you«
Faith No More, »RV«
Mike Pat­ton / Jim Mar­tin / Rod­dy Bot­tum / Bil­ly Gould / Mike Bord­in © 1992

»I just want an apo­lo­gy or U can kiss my super­na­tu­ral ass.«
Prin­ce, »2 Nigs United 4 West Compton«
Prin­ce © 1988

*ass: lea­ve sb on his / her ass
Rw · jm nicht bei sei­nen Pro­ble­men hel­fen — jn im Stich las­sen; jn im Regen ste­hen las­sen; jm nicht aus der Pat­sche helfen.

»You got class / Why don’t you lea­ve that guy on his ass?«
INXS, »Know The Difference«
Andrew Far­ris / Micha­el Hut­chence © 1990

*ass: [vb] one’s ass off
Rw · etw beson­ders ener­gisch machen — sich einen ab[vb]; sich einen Wolf [vb]; etw machen wie ein Irrer.

»Hey, hey you! Sing your ass off in the choir!«
Aer­o­s­mith, »Riff ’n Roll«
Ste­ven Tyler / Jim­my Cre­spo © 1991

— talk one’s ass off
Rw · viel reden; ver­geb­lich reden — sich das Maul fus­se­lig reden.

»I came up hard from a ran-down ghet­to. / Ya talk ya ass off but tell me what a nig­ger know.«
2‑Live Crew, »In The Dust«
Luther Camp­bell & 2‑Live Crew © 1989

*ass: sell one’s ass
Rw · sich pro­sti­tu­ie­ren — sich ver­kau­fen; auf den Strich gehen; anschaf­fen gehen.

»I drop­ped thir­ty grand on the Nug­gett slots. / I had to sell my ass on Free­mont Street«
Tom Waits, »Mr. Siegal«
Tom Waits © 1980

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ROCK_N_READ

~~~

 
amslang_120 EXPLICIT

Einen Jahr­zehn­te alten [Feh­ler] habe ich neu­lich selbst ent­deckt, als ich mich in Bern­hard Schmids unent­behr­li­chem ›Ame­ri­can Slang‹-Wörterbuch … unter shit fest­ge­le­sen hatte.
Har­ry Rowohlt, Die Zeit (17. Juni 2010)

~~~

Schreibe einen Kommentar