Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums:
~~~~~~~~~~~~~~~~~
**
Piper: Hi!
da bin ich gleich wieder mit der neuen Frage
99: giving it their all klingt irgendwie komisch
Gott wenn die jetzt da Wuthering Heights aufführen sollen müsste man das ja doch vielleicht glatt mal auch lesen. Ist irgendwie voll auf den Kopf gestellt. Klassiker für ein Georgia Buch lesen! 😛 Aber wo sich die ja immer nur über Jungs unterhalten, ich weiß nicht. Da kommen die doch nie dazu das zu spielen.
102: gorguth??? sicher wieder irgenson Wortspiel
Achso die stößt ja mit der Zunge an! Dummi! Aber 102: inthtwucthionth! also echt ey!
107: yoof
109: don’t be strangers seid keine Fremden???
Kapitelende
Is zu viel?
Ciao Piper
**
Antwort: Hi Piper!
99: to give it one’s all lautet die Wendung ganz neutral … oder auch nur to give it all: sein Bestes geben.
Im Web gibt’s gute Beispiele wie : “Emmitt Smith On His Dancing Elimination: ‘I Gave It My All!’ ”
Wuthering Heights musst du sicher nicht für die Tallulah lesen, aber, wie gesagt, schau mal rein: hier.
102: gorguth Wie du schon erkannt hast, die stößt mit der Zunge an: gorgeous will sie sagen
102: inthtwucthionth: instructions … jetzt musst ich selbst erst überlegen
107: yoof: youth … das ist unser Jugendlicher
109: don’t be a stranger sagt man zu jemandem als Aufforderung, ruhig mal bei einem vorbeizuschauen, vielleicht auch jemanden anzusprechen
Bist ja ohnehin gleich durch …
Cheers!
Slang Guy
**
Antwort: Hi Piper!
das ist das “r”, das durchaus anders klingt als bei Engländern und Walisern, bei Schotten sowieso …
Ich find’s durchaus auch “amerikanischer”
Eine schöne Satzmelodie haben sie auch, die Iren.
Cheers!
Slang Guy
~~~
Einen Jahrzehnte alten [Fehler] habe ich neulich selbst entdeckt, als ich mich in Bernhard Schmids unentbehrlichem ›American Slang‹-Wörterbuch … unter shit festgelesen hatte.
Harry Rowohlt, Die Zeit (17. Juni 2010)
~~~