Satz der Woche

Aus dem Notizblock des Übersetzers…

~~~~~~~~~~~

Ein Satz zum Sonntag gefällig? Oder diesmal ist es tatsächlich nur ein Wort. Eine übersetzerische Lösung, die mir – mit Verlaub – gefällt:

 

 
 
 
 

»›I knew it!‹ cried Lemay. ›Undercover agent!‹
Nut case,‹ confided Zoyd.“

*

»›Ich hab’s gleich gewußt!‹ kreischte Lemay. ›Ein Undercover-Agent.‹
Jagdschein‹, bekannte Zoyd.«

Thomas Pynchon, Vineland
Deutsch von Dirk van Gunsteren

 
     

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Bei »nut case« auf die deutsche Wendung »den Jagschein haben« anzuspielen, ist eine Lösung ganz nach meinem Geschmack, trifft es auch sicher besser als der sonst übliche »Spinner«.

~~~~~~~~~~~~~~~

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.