SlangGuy's Blog ...

hang on a minute

Aus dem alten Loui­se Ren­ni­son-Thread des Slangtimes-Forums:

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Fra­ge Hi Slang Guy!

Ich trau mich nicht so recht zu pos­ten. Das Forum ist aus­ge­stor­ben. Auf dei­nem Blog ist nix mehr neu­es. Ich denk mal den ander­en­gehts genauso?
Das hat­ten wir bestimmt noch nicht: 
Baso­o­mas 200: embarrassmentosity
Ich hof­fe dass du nicht die nase­voll hast von allen unse­ren dum­men Fragen?????
:kiss:  :kiss:  :kiss:  :kiss:  :kiss:  
Heidi

**

Hi Hei­di!

Ja doch, Guts­te! Bin schon noch da. Ich stel­le mei­nen Arbeits­platz mit allen Rech­nern um. Neue Hard­ware. Neue Soft­ware. Und das geht bei all dem Kram, den ich so drauf habe, lei­de nicht so glatt. 
Lasst euch aber auf kei­nen Fall aufhalten! 
Auch wenn’s etwas dau­ern soll­te, ich beant­wor­te nach wie vor jede Fra­ge. Und das Schlimms­te schei­ne ich hier hin­ter mir zu haben. 
Also nur zu! 
Cheers!
Slang Guy

**

Fra­ge: Hi ihr!

Hab noch mal eine Woche gewar­tet um nicht zu drän­geln.  😛 Also ich geh mal mit gutem Bei­spiel vor­an ja? Hab näm­lich viel Zeit die nächs­ten Tage. Gele­sen hab ichs ja schon bis Ende und so. Ich sag nur jetzt lie­ber nichts weils womög­lich nicht alle schon fer­tig haben. 

210: da ist wie­der mal das hang on a minu­te. hat­ten wir schon, ich weiß. Sie benutzt das aber schon sehr oft und da wollt ich noch mal fra­gen ob das tat­säch­lich so häu­fig ist im All­tag und so. 

213: just for the crack of being with your mates: also da find ich in mei­nem Wör­ter­buch nichts was passt. 

He den voll süßen BH auf Sei­te 214 hät­te man auch als Ava­tar neh­men kön­nen! Müss­te man nur irgend­wie ein­scan­nen oder so. LOL!!!

214: pon­gie

215: ich würd mal sagen hier ist das ziem­lich ein­deu­tig, dass snog­ging nicht immer gleich knut­schen oder so heißt: I can’t belie­ve I near­ly snog­ged him. Mit dem Mr. Pota­to head kann man ja wohl kaum knutschen! 

215: he is loo­sing his looks: wie wür­de man denn da sagen? er ver­liert sein Aus­se­hen? klingt nicht so doll. 

215: hier ist wie­der ein Begriff, wie jemand rein­kommt: Vati ist lar­ging in. Im Film war Vati ja eigent­lich über­haupt nicht dick oder? 

215: the bot­ty depart­ment: für eine unse­rer vie­len  nicht gemach­ten Listen! 

216: are sent off for fight­ing: war­den weg­ge­schickt? Könn­te das sowas wie vom Platz stel­len heißen? 

Dass Vati wäh­rend des Spiels mit dem Tor­wart ein Bier trinkt und eine raucht ist ja voll krass! 
Falls jemand von euch heu­te rein­schaut. Macht doch auch was. Wir haben das Buch dann viel­leicht über Ostern fertig!!! 

Tschüs­si! :kiss:  
Hei­di

~~~

 
amslang_120   EXPLICIT

Einen Jahr­zehn­te alten [Feh­ler] habe ich neu­lich selbst ent­deckt, als ich mich in Bern­hard Schmids unent­behr­li­chem ›Ame­ri­can Slang‹-Wörterbuch … unter shit fest­ge­le­sen hatte.
Har­ry Rowohlt, Die Zeit (17. Juni 2010)

~~~

Hin & wie­der tru­delt hier ein E‑Mail ein, das nach dem alten Slang­times-Forum fragt…
Nun, das hat mir lei­der ein Spam­mer zer­stört und ich hat­te ein­fach nie den Nerv, mir all die Arbeit noch mal zu machen. Ein paar Bro­cken sind aber noch erhal­ten, also schmeiß ich die hier mal in Pos­tings. Word­Press hat mitt­ler­wei­le auch ganz brauch­ba­re Foren, wenn also genü­gend Leu­te inter­es­siert sind, könn­te ich mich da mal umschau­en. Für die, die das Slang­times-Forum nicht kann­ten. Es konn­te dort jeder Fra­gen zur eng­li­schen, ame­ri­ka­ni­schen etc. Umgangs­spra­che stel­len. Vor allem mei­ne klei­ne Gemein­de von Loui­se Ren­ni­son-Lesern war mir recht ans Herz gewach­sen, weil die Mädels wirk­lich die dicken Bret­ter gebohrt haben. Also denn, hier und da ein Brocken…
Viel­leicht kann ich sogar mal hier und da was neu for­ma­tie­ren, um es les­ba­rer zu machen…
Wie auch immer, Enjoy!

Schreibe einen Kommentar