Zum Inhalt springen
  • Home
  • SlangGuy’s Dic­tion­a­ry
    • Slang­times-Forum
  • Impres­sum
  • Home
  • SlangGuy’s Dic­tion­a­ry
    • Slang­times-Forum
  • Impres­sum
Suche

#Slangtimes

Über Slang, Übersetzen & die Sprache dazu

Suche
Mehr über den Artikel erfahren »Kanns­te mir das mal pim­pen?« (2)

»Kanns­te mir das mal pim­pen?« (2)

  • Beitrags-Autor:SlangGuy
  • Beitrag veröffentlicht:5. September 2007
  • Beitrags-Kategorie:Sprache/Sprachkolumne
  • Beitrags-Kommentare:0 Kommentare

Nun, um also auch mal ein bisschen zu »pimpen« - der Kenner merkt, ich führe hier eine neue Bedeutung ein, die im Ursprungsland des »Pimpens« jedoch der bisherigen deutschen Verwendung…

Weiterlesen»Kanns­te mir das mal pim­pen?« (2)
Mehr über den Artikel erfahren “Huren­sohn” & “son of a bitch” (1)

“Huren­sohn” & “son of a bitch” (1)

  • Beitrags-Autor:SlangGuy
  • Beitrag veröffentlicht:3. August 2007
  • Beitrags-Kategorie:Sprache/Sprachkolumne/Übersetzen
  • Beitrags-Kommentare:Ein Kommentar

In lockerer Folge möchte ich hier der Geschichte  zweier allseits bekannter Schimpfwörter und ihren Beziehungen zueinander nachgehen - dem deutschen "Hurensohn" und dem englischen "son of a bitch". Der deutsche…

Weiterlesen“Huren­sohn” & “son of a bitch” (1)
  • Gehe zur vorherigen Seite
  • 1
  • …
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Anzei­gen­hin­weis:

Werbepartner: Amazon

Buchtipp!

Buchtipp!

»Von Bernhard Schmid geschmeidig übersetzt, liest sich Bob Dylan und Amerika so unterhaltsam, gelehrt und elegant wie im mittlerweile zum kanonischen Werk avancierten Original.«
FAZ, 4.3.2013
  • ……………. Slang­fra­ge? Click here!

Kürzlich besucht

  • Avi­de­mux Batch – Sta­pel­ver­ar­bei­tung leicht gemacht (mehr oder weniger)
  • have a yen for
  • Deut­scher Slang à la 1892 (15)
  • Digi­ta­le Biblio­thek 5 – sie lebt noch!
  • Heu­te schon was ausgegraben?

Jüngs­te Kommentare

  • Rober M bei Scans­core — soll wohl ’n Scherz sein
  • SlangGuy bei Avi­de­mux Batch – Sta­pel­ver­ar­bei­tung leicht gemacht (mehr oder weniger)
  • SlangGuy bei Digi­ta­le Biblio­thek 5 – sie lebt noch!

Wei­te­re Artikel

  • Die Buch­bran­che und ihre Übersetzer
  • Ralph Elli­son: Ram­pers­ads Biografie
  • »Pim­pen«: Eine Wortgeschichte
  • »Gover­nan­ce« – a prio­ri gut?
  • Huren­sohn & son of a bitch

Buch­tipp!

Für Hör­spiel-Freaks

Buch­tipp!

Sprachblogs

  • Deutsche Brocken in fremden Sprachen
  • Double-Tongued Dictionary
  • Österreichisch
  • Sprachliches aus der Schweiz
  • Texttheater — Die kleinste Bühne der Blogosphäre

Wei­te­re Artikel

  • Die Buch­bran­che und ihre Übersetzer
  • Ralph Elli­son: Ram­pers­ads Biografie
  • »Pim­pen«: Eine Wortgeschichte
  • »Gover­nan­ce« – a prio­ri gut?
  • Huren­sohn & son of a bitch

Buch­tipp!

Buch­tipp!

  • Home
  • SlangGuy’s Dic­tion­a­ry
    • Slang­times-Forum
  • Impres­sum
  • Home
  • SlangGuy’s Dic­tion­a­ry
    • Slang­times-Forum
  • Impres­sum

Powered by Wordpress. © 2020 by Bernhard Schmid

Facebook-f Twitter Google-plus-g Pinterest

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.

datenschutzerklaerung-2
error: Content is protected !!