that’s the way the ball bounces

SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch
amslang_120
1
Rw
drückt eine gewisse Schicksalsergebenheit aus
man hat keine Kontrolle über das, was einem passiert / über die Dnge / das Schicksal; man sollte etwas einfach [als gegeben] hinnehmen

so ist das / es nun einmal; da kann man eben nichts machen; c’est la vie; so ist das Leben [nun mal]; so ist das nun mal im Leben.

 

Vergleiche:
bounce; that’s the way the cookie crumbles; that’s the way the mop flops;

 

Quotes:

„I do not understand why they chose him for the leading role, but that’s the way the ball bounces.“

„It may seem like a bold move to try and apprehend the gentleman, but everyone is a suspect. That’s just the way the ball bounces when Castle and Beckett are on the case!“
WWW http://screenertv . com

„In the second half, we probably didn’t play as good as you may think we did. Sometimes that’s just the way the ball bounces.“
http://www.timesfreepress . com

~~~~~~~~~~~~~~~
© 2013 Bernhard Schmid
Check me out at Übersetzen als Handwerk
~~~
Übersetzungsvorschlag für diesen Eintrag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?
Einfach einen Kommentar hinterlassen…
Weitersagen: Diese Icons verlinken auf Bookmark Dienste bei denen Nutzer neue Inhalte finden und mit anderen teilen können.
  • MisterWong
  • Y!GG
  • Webnews
  • Digg
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • Facebook
  • TwitThis
  • Ask
  • Bloglines
  • Mixx
  • MySpace
  • Netscape
  • Twitter
  • YahooBuzz
  • YahooMyWeb
Tags from the story
, ,

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.