that’s the way the mop flops

SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch
amslang_120
1
Rw
drückt eine gewisse Schicksalsergebenheit aus
man hat keine Kontrolle über das, was einem passiert / über die Dnge / das Schicksal; man sollte etwas einfach [als gegeben] hinnehmen

so ist es nun einmal; da kann man eben nichts machen; c’est la vie; so ist das Leben [nun mal]; so ist das nun mal im Leben.

 

Vergleiche:
bounce; that’s the way the cookie crumbles; that’s the way the ball bounces;

 

Quotes:

„That’s the way the mop flops“
That is the way things happen.
Think in English

„That’s the way the mop flops“ : This is the way things happen; this is typical of a random pattern of events. (Contrived.) „Sorry to hear about that, but that’s the way the mop flops.“
Richard Spears, American Slang

„A philosophic comment on disaster. One can also say, ‘That’s how the grapefruit squirts’.”’ Well, the grapefruit var. never caught on in the UK and had, I gather, only the most ephemeral currency in the US. … ‘The phrase lent itself to variation, of course. A fairly common one in the 1950s—60s was “That’s the way the mop flops”; and a very local, short-lived, one in Hong Kong, 1962, after a particularly devastating typhoon, code-named Wanda! “That’s the way the typhoon wanders”.’
Eric Partridge, A Dictionary of Catch Phrases

~~~~~~~~~~~~~~~
© 2013 Bernhard Schmid
Check me out at Übersetzen als Handwerk
~~~
Übersetzungsvorschlag für diesen Eintrag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?
Einfach einen Kommentar hinterlassen…

 

Tags from the story
, ,

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.