SlangGuy's Blog ...

shot: give it a shot

SlangGuy’s Online-Slang-Wör­ter­buch: Eng­lisch-Deutsch
amslang_120
1
Rw
note: »Give it a shot!«: Mach doch [ein­fach] mal! Pro­bie­ren get über stu­die­ren!
[sich an etw ver­su­chen]

[etw ver­su­chen; etw pro­bie­ren; antes­ten; aus­pro­bie­ren: die Pro­be aufs Exem­pel machen: es auf einen Ver­such ankom­men las­sen; es ver­su­chen mit; rein­schnup­pern; sein Glück ver­su­chen]

 

  Ver­glei­che:
  [shot][shot: take a shot at][shot: have a shot at]

 

  Quo­tes:
 

[»Girl – Why don’t we give it a shot and get it rea­dy to go?«
Meat Loaf, »Dead Rin­ger for love«
Jim Stein­man © 1981

»We’­ve got each other and that’s a lot. / For love we’ll give it a shot.«
Bon Jovi, »Livin’ On A Pray­er«
?? © 1986

»Just give it a shot / Fan­ta­si­ze every moment / And ima­gi­ne every inch of your dreams«
Meat Loaf, »Good Girls Go To Hea­ven (But Bad Girls Go Ever­y­whe­re)«
Jim Stein­man © 1993

»You should give it a shot.«
THE TRUTH ABOUT CATS AND DOGS (Movie)

»You should give it one more shot, Abbie.«
THE TRUTH ABOUT CATS AND DOGS (Movie)

]

~~~~~~~~~~~~~~~
© 2013 Bern­hard Schmid

 

SlangGuy’s Online-Slang-Wör­ter­buch: Eng­lisch-Deutsch
amslang_120
2
Vi
note
[]

[]

 

  Ver­glei­che:
  []

 

  Quo­tes:
 

[]

~~~~~~~~~~~~~~~
© 2013 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Hand­werk
~~~
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Fra­ge?
Ein­fach einen Kom­men­tar hin­ter­las­sen…

 

Schreibe einen Kommentar

*

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.