high

SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch:

Englisch-Deutsch

. . . . . . nachschlagen, schmökern, mitmachen


1

Adjektiv / Adjective

Anmerkung / Note: Drogen / Aklkohol. Wie die meisten Synonyme für »berauscht« bezog sich auch »high« – schon seit Anfang des 17. Jahrhunderts übrigens – auf den Alkoholrausch, eine Be­deutung, die durchaus noch ge­bräuchlich ist; die Drogenkomponente kam erst im 20. Jahrhundert dazu.
  • be high off sth
  • get high
  • be high on sth
Definition: berauscht; im Rauschzustand

high; stoned; breit; dicht; drauf; zu; zugeknallt; voll.


Vgl. / Cf.

* [high: be high off sth].[high:get high].[get stoned].[high: high on sth].[].[].[].[].


Zitate / Quotes

»Are you crazy, are you high or just an ordinary guy?«
Steely Dan, »Doctor Wu« Becker / Fagen © 1975

»Look at Momma’s baby comin‘ home high.«
Donald D, »F.B.I. (Free Base Institute)«
Donald D. © 1989


© 2019 Bernhard Schmid
Check me out at Übersetzen als Handwerk
Übersetzungsvorschlag für diesen Eintrag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?
Einfach einen Kommentar hinterlassen.


2

Adjektiv / Adjective

Anmerkung / Note: im übertragenen Sinn, ohne Drogen
Definition: in euphorischer Stim­mung; enthusiastisch

high; happy; [total] gut drauf; total weg; lustig.


Vgl. / Cf.

* [high: make sb high].[].[].[].[].[].[].


Zitate / Quotes

»I’m high but I’m grounded«
Alanis Morissette, »Hand In My Pocket« Alanis Morissette © 1995


© 2019 Bernhard Schmid
Check me out at Übersetzen als Handwerk
Übersetzungsvorschlag für diesen Eintrag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?
Einfach einen Kommentar hinterlassen.


3

Adjektiv / Adjective

Anmerkung / Note: die ursprüngliche Bedeutung von »high«; wie die meisten Adjektive, die sich auf den Drogenrausch beziehen, begann dieses seine Karriere mit Bezug auf den Alkoholrausch
Definition: betrunken; bezecht

blau; zu; besoffen; breit.


Vgl. / Cf.

* [].[].[].[].[].[].[].[].


Zitate / Quotes

»some were drinking whiskey, some were drinking rum / […] I was over in the corner, high as I could be«
Helen Humes, »They Raided The Joint«
Helen Humes © 1940

»When I tiptoe to the house, high as a kite / I’d rather face a tiger than to face my wife«
T-Bone Walker, »She’s The No Sleepin’est Woman«
Paul Reiner © 1946

»Gettin‘ high / Mellow / Knocked out / Feeling good«
John Lee Hooker, »One Bourbon, One Scotch, One Beer«
John Lee Hooker © 1970

»Just give me an hour and then / Well, I’ll be as high / As that ivory tower / That you’re living in«
Garth Brooks, »Friends In Low Places« Blackwell / Lee © ??

»We could drink until we get real high, / Try to drink every bar dry.«
Dr. John, »Dance The Night Away With You« Rebennack / Pomus © ??


© 2019 Bernhard Schmid
Check me out at Übersetzen als Handwerk
Übersetzungsvorschlag für diesen Eintrag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?
Einfach einen Kommentar hinterlassen.


Tags from the story
,

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.