SlangGuy's Blog ...

hoo­doo

1

Noun

Anmer­kung / Note: im Prin­zip der Name des schwar­zen ame­ri­ka­ni­schen Südens für den »voo­doo«-Kult; spe­zi­fi­sche Un­terschiede zwi­schen den ein­zel­nen Kul­ten heraus­arbeiten zu wol­len wäre müßig, da in der Musik, ins­be­son­de­re im Blues, wo von »hoo­doo« haupt­säch­lich die Rede ist, ohne­hin nur die magi­schen Ele­men­te, also die »prak­ti­schen« Anwen­dun­gen, inter­es­sie­ren: Flü­che und deren Ban­nung, Talis­ma­ne, Liebes­tränke und der­glei­chen
Defi­ni­ti­on

auf Deutsch


Vgl. / Cf. 

* [].[].[].[].[].[].[].[].


Zita­te / Quotes

»Throw my bud­dy Jes­se in the hoo­doo wagon. / Come here, mama, with that can of booze.«

Blind Wil­lie McTell, »The Dyin’ Crapshooter’s Blues«
Por­ter Grain­ger / Blind Wil­lie McTell © 1927


© 2019 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Hand­werk
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Fra­ge?
Ein­fach einen Kom­men­tar hinterlassen. 


2

Noun

Anmer­kung / Note
Auch die Per­son, die sich auf die­se Art von Magie ver­steht, als »con­ju­re man / woman« oder »hoo­doo man / woman« bezeich­net, be­zeichnet man zuwei­len kurz als »hoo­doo«.

auf Deutsch


Vgl. / Cf. 

* [hoo­doo man].[hoodoo woman].[conjure man].[].[].[].[].[]. 


Zita­te / Quotes

»The hoo­doo told me to get me a black cat bone / And ›Shake it over their head, they’ll lea­ve your man alo­ne.‹«
Ma Rai­ney, »Loui­sia­na Hoo­doo Blues«
Ger­tru­de »Ma« Rai­ney © 19???

»I’m goin’ to the hoo­doo, I’m gon­na put you under my feet, / I’m gon­na have you, baby, do anything in the world I want you to do.«
Robert Pete Wil­liams, »The Mid­ni­ght Ram­bler«
??? © 1961

»woman, know you can tell me no lie, / Oh, dar­lin’, the way you smell, dar­lin’, I know you been with the hoo­doo«
Robert Pete Wil­liams, »Hoo­doo Blues«
??? © 1961


© 2021 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Hand­werk
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Fra­ge?
Ein­fach einen Kom­men­tar hinterlassen. 


3

Noun

Anmer­kung / Note
Auch der Zau­ber selbst kann gemeint sein; {vgl.} spell.

auf Deutsch


Vgl. / Cf. 

* [spell].[].[].[].[].[].[].[].


Zita­te / Quotes

»You have to do what you do do! / ‘Tis­n’t up to you at all. / We all live under a hoo­doo«
»Tri­al By Music«
Ira Gershwin / Geor­ge Gershwin © 1945

»I done tal­ked to the gypsy woman on the tele­pho­ne / She gon­na send out a world-wide hoodoo«

Chuck Ber­ry, »Thir­ty Days«
Chuck Ber­ry © 1955


© 2021 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Hand­werk
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Fra­ge?
Ein­fach einen Kom­men­tar hinterlassen. 


Schreibe einen Kommentar