SlangGuy's Blog ...


»to nail sth«… auch bei einer Rol­le, bei der man eine Per­son spielt oder gut nach­macht; auch bei einer bild­ne­ri­schen Dar­stel­lung: gut / genau tref­fen

»to nail an exam«
»She nai­led that exam.«
»to nail an assign­ment«

»to nail a shot«: einen Ball / Wurf ver­sen­ken (z.B. Bas­ket­ball): »He nai­led a shot from half court.« Eis­ho­ckey: »Karie Shaw of Glace Bay nai­led a shot from cent­re ice into an eight-cen­ti­met­re hole in a board cove­ring the net to win $10,000.«

bei etw gut abschnei­den; etw gut hin­be­kom­men; etw [so] rich­tig gut machen

etw [voll] brin­gen; etw hin­krie­gen; etw schaf­fen; etw geba­cken krie­gen; voll treffen; 

[crush].[bomb].[ace].[rock].[knock sth out of the park].[hit sth out of the park].

»And when the drum­mer starts bea­ting that beat / He nails that beat with the syn­co­pa­ted rhythm.«
Vicki Sue Robin­son, »Turn That Beat Around«
Gerald Jack­son / Peter Jack­son © 19??

»Even if you nail a beer on the first batch and sub­se­quent reci­pe, things WILL change.«

»Lea­ve it to the Ger­mans to nail a beer-rela­ted dish. This ultra simp­le reci­pe will have you dre­a­ming of a Bier­gar­ten in Munich while you wash it down with a Hefe.«

»to nail someone«


Sex haben mit jm (in der Regel aus der männ­li­chen Perspektive 

nageln; pop­pen, flach­le­gen; aufs Kreuz legen; pudern 

[fuck].[screw].[do].[hit that].[beat].

»You have to be careful who you nail now a days becau­se peo­p­le have all sorts of STD’s.«
Shabazz 2013

»to nail sth/sb«

»He shot him, nai­led him right bet­ween the eyes.« 

[mit etw] treffen

[voll] erwi­schen;


xxx © xxx



jn [bei etw] ertap­pen

jn erwi­schen; jn zu fas­sen kriegen.


»I can talk with my eyes / When words fail me you won’t nail me / My eyes can tell you lies«
The Who, »The Quiet One«
John Entwist­le © 1981

»I got nai­led in a raid last night. / They tried to haul me off to jail.«
ZZ Top, »Deli­rious«



jn [ein]fangen; jn in die Enge trei­ben; jn kriegen

jn krie­gen; [sich] jn schnap­pen; jn kaschen; sich jn grei­fen; jn erwischen. 


»I know you thought you had me nai­led«
The Who, »A Legal Mat­ter«
Pete Town­s­hend © 19??

(In die­sem Zitat wird auf eine Hei­rat ange­spielt; »have sb nai­led« wäre hier: jn in der Tasche haben.)

»to nail sth«: anschei­nend vor allem in Bezug auf Getränke … 

Wit­zi­ger­wei­se fin­det sich auf einem Braue­rei-Forum fol­gen­der Satz: »Even if you nail a beer on the first batch and sub­se­quent reci­pe, things WILL chan­ge.« Hier gilt Bedeu­tung 1 (sie­he oben) von »to nail«: etw hin­krie­gen

»to nail a beer«

etw [schnell] konsumieren 

[ein Bier] zischen; etw ver­ka­se­ma­tu­ckeln; sich etw ein­pfei­fen; weg­kip­pen; verdrücken; 


»It’s time to nail a beer and a bur­ger for lunch or din­ner, plus it’s the per­fect opti­on for chaps who need to reset for a big night out.«
Stag Weekends


Schreibe einen Kommentar