SlangGuy's Blog ...

hung: be / get hung [up] [about / on sth]

Eine Kurz­form von »be / get hung up«, unter ame­ri­ka­ni­schen Jaz­zern schon län­ger geläu­fig, seit Anfang der 1960er Jah­re auch in Großbritannien. 

Wir ken­nen die Wen­dung spä­tes­tens seit John Len­nons »Straw­ber­ry Fields Fore­ver«, wo es heißt “there’s not­hing to get hung about”. Es wird im Web hef­tig dar­über dis­ku­tiert, was genau das bedeu­ten soll. Aber eine frü­he­re Ver­si­on des Texts lau­te­te “not­hing to get mad about”, womit der Fall wohl klar ist. 

Beat­les-Fans che­cken dazu bit­te den unbe­zahl­ba­ren Schatz an Lyrics-Tri­via in Ste­ve Tur­ners The Com­ple­te Beat­les Songs.

xxxxxxxxxxx

durch etw irri­tiert / ver­är­gert sein; sich von etw unter Streß set­zen lassen

sich über was auf­re­gen; sich an etw hoch­zie­hen; Stress wegen etw bau­en; sich auf­spu­len; sich von etw [rein]stressen lassen. 

[hang up ].[].[].[].[].

»I’m going to Straw­ber­ry Fields. / Not­hing is real and not­hing to get hung about.«
The Beat­les, »Straw­ber­ry Fields Fore­ver«
Len­non / McCart­ney © 1967

»She gets hung up on the wind / She gets lost insi­de the hap­py noi­se«
Ever­clear, »Che­mi­cal Smi­le«
Art P. Alexa­kis / Craig Mon­toya / Scott Cuth­bert © 1995

sie­he Bedeu­tung 1

xxxxxxxxxxx

trau­rig sein

down sein; durch­hän­gen; einen Hän­ger haben.

[].[].[].[].[].

»

»I can’t help mys­elf if I wan­ted to. / I’m hung up, no doubt. / I’m so in love with you.«
Bar­ry White, »I’m Gon­na Love You Just A Litt­le More Baby«
Bar­ry White © 19??

Schreibe einen Kommentar