SlangGuy's Blog ...

polish up one’s act

Klam1

 

SlangGuy’s Online-Slang-Wör­ter­buch: Englisch-Deutsch
amslang_120
1
Vi
note:
eine nicht gebräuch­li­che Vari­an­te von »clean up one’s act« oder »get one’s act together«
sein Ver­hal­ten bes­sern; sich nicht gehen las­sen; sich Mühe geben

sich zusam­men­rei­ßen; sich am Rie­men rei­ßen; sei­nen Kram auf die Rei­he kriegen.

 

Ver­glei­che:
have one’s act all tight

 

Quo­tes:

»We’­re put­ting our­sel­ves tog­e­ther. / We’­re poli­shing up our act!«
McF­ad­den & Whit­ehead, »Ain’t No Stop­pin’ Us Now«
Jer­ry Cohen © 1979

es han­delt sich hier inso­fern um ein Wort­spiel, als man wie­der auf die ursprüng­li­che Bedeu­tung von »act« in die­ser Wen­dung, näm­lich Vor­stel­lung, zurück­geht: an sei­ner Show feilen 
~~~~~~~~~~~~~~

© 2013 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Handwerk
~~~
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Frage?

Schreibe einen Kommentar

*

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.