Überleben vs. Über-Leben
Praktisch mit Beginn meiner englischsprachigen Lektüre stieß ich im Englischen auf ein Wörtchen, das man als Deutscher natürlich sofort als deutsche Präposition, bzw. als deutsches Adverb oder – darum geht es letztlich hier – als deutsches Präfix erkennt: »über« oder genauer gesagt »uber«, schließlich sprechen wir hier noch von der Schreibmaschinenzeit. Und das erste, woran einen das Wort als Deutscher in den 1960er-Jahren erinnerte, das war der »Übermensch«. Und der hatte noch relativ frische und damit heiße Konnotationen. Die haben sich ja mittlerweile, wie so vieles relativiert, abgekühlt, man kann sich das ruhig etwas genauer ansehen.
Beim Kramen in der Bibliothek eines Freundes fiel mir das hier abgebildete Bändchen auf: Die Über-Ente. Aus dem Jahre 1910. Und so modisch »über« im Englischen ist, musste ich staunen, dass man »über« im Deutschen bereits vor 100 Jahren scherzhaft verwendet haben sollte. (mehr …)