Slang Guy’s Blog

Die Ohn­macht des Über­set­zers vor der neu­en Mäch­tig­keit des Murksers

Übersetzen Sie auch selbst? Als Laie, meine ich, und dummerweise gleich für eine mehr oder weniger weltweite Öffentlichkeit. Ob Journalist, Blogger oder Forumsteilnehmer, es wäre wirklich schön, wenn Sie das…

WeiterlesenDie Ohn­macht des Über­set­zers vor der neu­en Mäch­tig­keit des Murksers

Dear Brits

als Europäer und Anglophiler – ich bin mit den Beatles aufgewachsen, Edgar Wallace, James Bond und Alan Silitoe, den ihr irgendwie vergessen zu haben scheint? – verabschiede ich mich hiermit…

WeiterlesenDear Brits

Die rich­ti­gen Anfüh­rungs­zei­chen – »com­pu­ter­weit« per Shortcut

Anführungszeichen. Sie leiten eine direkte Rede ein oder stellen Zitate oder besonders hervorzuhebende Wörter & Phrasen aus dem übrigen Text heraus. Wer sich dabei mit dem Zeichen über der »2«…

WeiterlesenDie rich­ti­gen Anfüh­rungs­zei­chen – »com­pu­ter­weit« per Shortcut

Gau­men Rei­ni­ger & Mul­ti­ver­sum Theo­rien – geht’s auch auf Deutsch?

Es scheint ja nun tatsächlich die nachgerade irrsinnig anmutende Möglichkeit zu bestehen, dass Trump sich demnächst zum zweiten Mal zum Präsidenten küren lässt, selbst wenn er die Wahl Anfang November…

WeiterlesenGau­men Rei­ni­ger & Mul­ti­ver­sum Theo­rien – geht’s auch auf Deutsch?

Ver­schwö­rung gegen die deut­sche Spra­che – geht’s auch auf Deutsch?

Mit der dümmste Übersetzungsfehler in Krimis, hartgesotten oder weichgespült, ist neben dem depperten »Detective 2. Grades« (für »2nd class«, Herrgottnochmal!) seit jeher die Übersetzung von »conspiracy« mit »Verschwörung«. Ich habe…

WeiterlesenVer­schwö­rung gegen die deut­sche Spra­che – geht’s auch auf Deutsch?