shout[-out]
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note Mag unter Rappern aufgekommen sein, ist aber längst Mainstream & in jeder Radiosendung üblich. Das moderne Gegenstück zum guten alten »Gruß« beim Wunschkonzert. Wendungen…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note Mag unter Rappern aufgekommen sein, ist aber längst Mainstream & in jeder Radiosendung üblich. Das moderne Gegenstück zum guten alten »Gruß« beim Wunschkonzert. Wendungen…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note Zunächst unter Schwarzen bzw. Rappern, längst jedoch allgemein jm Dank / ein Lob aussprechen; jn grüßen. [dt] Vergleiche: shout[-out] …
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note die zivilisierte Variante von »shove it up your arse/ass«: »you can shove it«: das kannst du dir sonstwohin schieben / in die Haare schmieren.…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: xxx etw leiten; den Ton angeben den Laden schmeißen; das Sagen haben. Vergleiche: [head honcho] Quotes: [ »Negative…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: xxx vor jm angeben vor jm eine Schau / Show abziehen Vergleiche: [grandstanding][act: put on an act][show off] Quotes:…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: Leute aus dem Showbusiness. [dt] Vergleiche: [] Quotes: [ »We'll jog with show folk on the sand /…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note: großartig krass; irre; voll geil; der Hammer; die Härte. Vergleiche: [bomb: the bomb][shit: the shit][boss][phat][great] Quotes: »Now I'm…