SlangGuy's Blog ...

Satz der Woche

Aus dem Notiz­block des Übersetzers…

~~~~~~~~~~~

Ein Satz zum Sonn­tag gefäl­lig? Eine über­set­ze­ri­sche Lösung, die mir – mit Ver­laub – gefällt:

 

 
 
 
 

»Abrupt­ly the high­way tur­ned to gravel.«
Bill Bry­son, The Lost Continent
– Tra­vels in Small Town America

*
»Ohne Vor­war­nung ver­wan­del­te sich der High­way in eine Schotterpiste.«
Bill Bry­son, Stra­ßen der Erin­ne­rung.
Deutsch von Clau­dia Holzförster

 
     

 

~~~~~~~~~

»Ohne Vor­war­nung« für das Adverb »abrupt­ly« kommt so schön unver­mu­tet. Sicher, ein »plötz­lich« hät­te es auch getan, auch ein »urplötz­lich«, und natür­lich wäre auch ein wört­li­ches »abrupt« nicht völ­lig ver­kehrt gewe­sen. »Auf ein­mal«? »Mit einem Mal«? »Unver­se­hens«? Mag alles gehen, aber die­se Lösung ist was Besonderes.

~~~~~~~~~~~~~~~

 

Schreibe einen Kommentar