SlangGuy's Blog ...

hoo­key: to play hookey

Rede­wen­dung

Anmer­kung / Note: vor allem in den USA; »to play hoo­key« / »to play hoo­ky«; die Schrei­bung »hoo­kie« ist falsch … Die Ety­mo­lo­gie ist nicht so recht geklärt, aber so gut wie alle Wen­dun­gen, die auf »hook« (Haken) fußen, haben mit »krum­men Tou­ren« zu tun … 

  • »That’s the third time this week he’s play­ed hooky.«
  • »xxx«

die Schu­le etc. schwänzen 

blau machen; etw sau­sen / aus­fal­len lassen. 

sie­he auch: [ditch] . [juke] . [cut] . [cut clas­ses] . [ski­ve] . [ski­ve off] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . 

Zitate/Quotes

»I think you bet­ter call your boo­kie, / ‘Cau­se you can bet your life, I’m gon­na play you like hoo­ky / On a Fri­day«
Spe­cial Ed, »I’m The Magni­fi­cent« Spe­cial Ed / Howie Tee © 1989

»We have a sche­du­le of his free time, unless he’s also one of tho­se mischie­vous lads who like to play hoo­ky.«
Tho­mas Pyn­chon, Vine­land © 1990

»He moped to school gloo­my and sad, and took his flog­ging, along with Joe Har­per, for play­ing hoo­ky the day befo­re, …«
Mark Twa­in, THE ADVENTURES OF TOM SAWYER, 1876

© 2022 Bern­hard Schmid
Check me out at Über­set­zen als Hand­werk
Über­set­zungs­vor­schlag für die­sen Ein­trag? Ein gutes Zitat? Eine Fra­ge?
Ein­fach einen Kom­men­tar hinterlassen. 

Schreibe einen Kommentar