SlangGuy’s Blog …


Deutscher Slang à la 1892 (34)
Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der ersten

get hooked
Redewendung Anmerkung / Note: auf Drogen / Person und allgemein auf Dinge bezogen to get hooked on »You know you can get hooked on dexie, don’t you?«

hoot: not give a hoot
Redewendung / phrase Anmerkung / Note: vor allem US; auch »not care two hoots about« »not give a hoot about sth« »not give a hoot how about

Deutscher Slang à la 1892 (32)
Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der ersten

Die etwas andere Buchhandlung
Eine Buchhandlung, bei der Autoren & Übersetzer ein paar Cent pro Exemplar abbekommen, das über den imaginären Ladentisch geht, das hört sich gar nicht so

hoot: not give two hoots
Redewendung / phrase Anmerkung / Note: vor allem US; auch »not care two hoots« »not give two hoots about sth« »not give two hoots how about how

[to be] hooked on sth / sb
adjective / Adjektiv Anmerkung / Note: auf Drogen bezogen Definition auf Deutsch siehe auch: [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . [*] . Zitate/ Quotes »Zitat« »Zitat« »Zitat« © 2022 Bernhard SchmidCheck me out at

»Mickey Bakers Jazzgitarre« – der Klassiker der Jazzliteratur en detail
Mickey Baker? Mit diesem Namen wird wohl kaum einer groß was anfangen können, und doch gibt es vermutlich niemanden, der seine Gitarre nicht schon mal

have sb hooked
Rw Anmerkung / Note: jn von sich abhängig gemacht haben; jm total verfallen sein total süchtig nach jm sein; die Krallen / Klauen in jn geschlagen haben,

hooker
noun / Substantiv Note: die übliche umgangssprachliche Bezeichnung für eine Frau vom »horizontalen Gewerbe«; »The difference between a hooker and a ho ain’t nothin’ but

hooka
noun / Substantiv Anmerkung / Note: der Lautung angepasste Schreibung von »hooker«; vor allem in Rap-Lyrics oder um schwarze Sprecher zu charakterisieren; nicht zu verwechseln

Deutscher Slang à la 1892 (31)
[Seite 57] schwach — schwiemeln 57 schwach, a., schlecht, unvollkommen (von Sachen); das Konzert war man schwach. Schwachheit, f., Red.: bilde dir nur keine Schwachheiten ein =

hottie
von »hot«; »hottie« kann sich sowohl auf Frauen wie auf Männer beziehen »She’s a hottie.« Hier ließe sich auch mit Adjektiven wie »schnuckelig«, »lecker« oder

Slangfrage: toe-rag
Meine Zeit als Slang-Koryphäe ist wohl vorbei; und was soll’s, man kann da auf Dauer nicht mithalten. Und wen interessiert schon, dass man 1000-mal mehr

Deutscher Slang à la 1892 (30)
Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der ersten