slap up
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vtr note: to slap sb up [jn verprügeln] [jn unter den Hammer nehmen] Vergleiche: [] Quotes: »Steppin' with Ren the…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vtr note: to slap sb up [jn verprügeln] [jn unter den Hammer nehmen] Vergleiche: [] Quotes: »Steppin' with Ren the…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [etw kümmert einen nicht ] [sich einen Dreck um was scheren; etw interessiert/ schert jn einen Scheiß; etw juckt / kratzt einen nicht; etw…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [sich [physisch / psychisch] schlecht fühlen] [es geht einem schlecht / miserabel / hundeelend / beschissen; sich beschissen fühlen.] Vergleiche: [hell][hell:…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: zur Betonung [sehr; in hohem Maße] [höllisch; tierisch; irre; teuflisch; verdammt; wahnsinnig; wie die Sau.] Vergleiche: [hell] Quotes: …
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: nutcase / nut case; a »mental case«; seit Ende der 1950er Jahre US & GB; da es sich um ein Schimpfwort handelt, ist die…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: zur derben Betonung des Frageworts »where« [eine betonte Frage nach dem Verbleib einer Person / Sache] [— wo zum Teufel / Geier / Kuckuck;…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [etw durchorganisiert / unter Kontrolle haben ] [etw fest im Griff / sicher haben. ] Vergleiche: [have a lock on][have sth…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note eine Falle [die jm gestellt wurde]. [] Vergleiche: [] Quotes: [ »I knew it was a set-up, so…
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** Hi! Alles klar. Danke!!! Ich hoffe, die listen sind nicht zu lang, ja? Lucy scheint ja noch nicjht wieder da zu…