heat
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: Knarre f 1. Gewehr, Flinte. Früher hatte das Gewehr eine Sperrklinke; bei jedem Radzacken erklang ein knarrendes Geräusch….
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: Knarre f 1. Gewehr, Flinte. Früher hatte das Gewehr eine Sperrklinke; bei jedem Radzacken erklang ein knarrendes Geräusch….
Der Übung in Sinnlosigkeit zweite Folge, in der ich das Problem – okay, okay, von mir aus, wenn Sie darauf bestehen – mein Problem…
Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der…
Für dieses Jahr eine Übung in Sinnlosigkeit, wenn ich je eine gesehen habe: eine Kolumne über das Übersetzen ins Deutsche bzw. um die Misere…
Heut Nacht um zwölf geht’s wieder weltweit durch sektfeuchte Kehlen: »Should auld acquaintance be forgot. . .« Es bleibt kein Auge trocken, kein Schwanz…
Weihnachtliches von einem Simplicius… »Ihr seid grade eben um einiges reicher geworden.« Steuersenkung in den USA. Der erste politische Erfolg des menschenverachtenden Replikanten im…
So furchtbar gerne der Übersetzer in mir hier klasse Lösungen von Kollegen präsentieren würde wie in meiner – mal angedachten – Serie »Der Satz…
Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der…
Wer sich nun bald 30 Jahre lang mit Microsoft rumärgert, möchte ja eigentlich gar nicht mehr so recht schimpfen: Nerviges wie Blue Screens &…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note : Nicht zu verwechseln mit »to have a heart«: Mitgefühl / Erbarmen / ein Herz haben [den Mut…
Weihnachten steht vor der Tür. Da verirrt der eine oder andere sich schon mal in eine Buchhandlung. Und wenn Sie auch nur das geringste…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: als Aufforderung: Nur Mut! [wieder] Mut bekommen / schöpfen [wieder] Mut fassen / schöpfen; sich ein Herz fassen;…
Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der…
Ich habe hier schon mal auf mehr oder weniger eindeutige Zweideutigkeiten in Songtexten verwiesen. Und darauf dass die platte Direktheit etwa im Rapgenre trotz…
Firefox 57 flutscht wie keine Version je zuvor. Aber da er vom Code her völlig umgekrempelt wurde, stellt man nach der ersten Freude übers…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: so gut wie immer in der Wendung »eat your heart out, [Name]«. Man richtet das nach einer großartigen…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj phr note: Ahmt scherzhaft das Englisch der Indianer aus dem alten amerikanischen Westen bzw. Western nach: »Him heap big…
Für mich sind Interviews mit den Großen dieser Welt immer ganz großes Kino. Das gilt doppelt, wenn sie mir was zu sagen haben. Das…
Das hier ist ein Tatsachenbericht, Leute, nicht die übliche Klugschnakerei auf einschlägigen Foren. Ich hab’s gemacht. Mehr oder weniger. Also: Es ist passiert. Tausendmal…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [[nicht] mit Leib und Seele dabei sein. ] [nicht mit ganzem / dem Herzen dabei] Vergleiche:…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: Drogen. (von »mushrooms«) [ Halluzinogene; psilocybinhaltige »psychedelische« Pilze ] [Psilos; Psillies; Zauberpilze; Magic Mushrooms; Schwammerl.] Vergleiche:…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [an der Spitze einer bestimmten Gruppe; auf dem Gipfel des Erfolgs; der / die / das Beste ]…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note [siehe: head shrinker ] [Seelenklempner] Vergleiche: [Satz der Woche] Quotes: [ »I…
Seit ich Robert Reichs letztes Buch Rettet den Kapitalismus übersetzt habe, verfolge ich interessiert seinen Blog. Dieser Tage fand sich dort die nette umgangssprachliche…
Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der…
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: meist shrink. Der oft bemühnte »Seelenklempner« tut’s zwar zur Not, aber so alltäglich wie der »shrink« ist er…
Aus dem Notizblock des Übersetzers… ~~~~~~~~~~~ Ein Satz zum Sonntag gefällig? Eine übersetzerische Lösung, die mir – mit Verlaub – gefällt: …
Man hat den Song ein Leben lang gehört und doch nicht so recht verstanden. In dieser Reihe möchte ich ein paar Erklärungen zu Songs…
Wenn sie sich, wie ich als Übersetzer, Tag für Tag an den PC gefesselt sehen, um ihr karges Brot zu verdienen, dann sind Sie…
Laufwerksbuchstaben-Management. Drive-Letter-Management. Windows. USB
Für alle, die die Übersetzerei auch über den kärglichen Broterwerb hinaus interessiert, hier die »Vorrede« der ersten Ausgabe von Christian Ludwigs Deutsch-Englischem Wörterbuch, das…
Für Übersetzer, die sich immer wieder gern mal ein altes Wörterbuch vornehmen, um ein bisschen was dazuzulernen, den Horizont ein bisschen zu erweitern, sind…