SlangGuy’s Blog …

Auld Lang Syne und, wer, Traffic?
Für alle, die sich hierher verirrt haben, weil sie wissen wollen, was »old lang syne« heißt, vorab die Antwort gleich im Anreißer: Es heißt nichts

Wäre »ärschlings« denn gar so verkehrt?
Manchmal muten einen Wörter einen komisch an, mitunter nur vorübergehend. Man zerkaut sie dann, lässt sie sich auf der Zunge zergehen, bis sie wieder normal

Bob Dylan — American Troubadour
Als den amerikanischsten aller amerikanischen Singer-Songwriter präsentiert uns ein faszinierendes neues Buch den Singer-Songwriter Bob Dylan. Sean Wilentz’ Analyse von künstlerischen Wurzeln und Werdegang des

Die Vorleserin – Julia und die Korrekturen
Wenn Sie – wie meiner Mutter Sohn – Ihre Schwierigkeiten haben, sich bei einer Schlusskorrektur auf einen Text zu konzentrieren, den sie in- und auswendig

Meinungsbildung zur Meinungsmache in Thriller-Form: Die Somalia-Doktrin
Entwicklungshilfe ja / nein? Soll der Staat was geben und falls ja wem? Soll man gar als krötenarmer Privatmensch spenden? Dass einem ein Thriller hier

Ugs-Projekt 11: ackern
Umgangsdeutsch für Übersetzer. Ein weiteres solides Wort der gesamtdeutschen Umgangssprache ist das Verb »ackern«. Und ich meine hier nicht die erste Definition »pflügen«, »mit dem

Wähler vs. Wahlmänner — das ewige Rätsel um die amerikanischen Wahlen
In ein paar Tagen ist es wieder so weit: In den USA wird der mächtigste Mann der Welt gewählt und wie so oft schon wird,

Sherlock Holmes ist unsterblich — Elementary, my dear Watson!
So wie der Casablanca-Fan weiß, dass Rick nie »Play it again, Sam« gesagt hat, so weiß der Kenner des größten Detektivs aller Zeiten, dass Holmes

Hadar Manor — Queen of the Underground
Straßenmusik. Für viele nichts weiter als eine bessere Form des Bettelns, so viel steht fest, und, sicher, manchmal sind Qualität oder Voraussagbarkeit der Darbietung fast

WordPress — Menüpunkte verschwinden lassen. Ganz einfach…
Jeder Blogger kennt das Problem: Man baut sein erstes Blog oder passt ihm später mal eine neue, individuelle Haut an, ein »Theme«, und dann sieht

brains: blow one’s brains out
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note sich erschießen sich eine Kugel in den Kopf jagen. Vergleiche: [brains: blow sb’s brains out] Quotes: »[Jim Younger]

boy: my boy
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw unter Männern Freund Alter; Kumpel; Spezi; Atze; Keule. Vergleiche: [] Quotes: »Before I knew it, up came my boys,
