SlangGuy’s Blog …

Ralph Ellison › Die Biographie (1)
Mit Invisible Man veröffentlichte der Afro-Amerikaner Ralph Ellison 1952 einen Jahrhundertroman. Vom weißen Amerika mit Ehren und Sinekuren überhäuft, fehlte nur eines in seinem Leben – ein zweiter Roman. Arnold Rampersad schreibt die vermutlich definitive Biographie des großen Autors.

»Kannste mir das mal pimpen?« (1)
Vom amerikanischen Ghettostrich über CD-Player, MTV und Internet ins Kinderzimmer — Überlegungen zu einem Welterfolg: Der Aufstieg eines schmuddligen kleinen Wörtchens aus dem Milieu

“Hurensohn” & “son of a bitch” (1)
In lockerer Folge möchte ich hier der Geschichte zweier allseits bekannter Schimpfwörter und ihren Beziehungen zueinander nachgehen — dem deutschen “Hurensohn” und dem englischen “son
Es muss nicht immer Kaviar sein…
Beobachtungen & Überlegungen aus dem Bereich Sprache & Übersetzen? Wenn man jeden Tag mit Sprache zu tun hat, muss man weder ein Intellektueller noch ein
hoochie mama
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: abfällig, mit dem Unterton »billiges Flittchen«; gerne von eifersüchtigen Frauen verwendet Frau (als Sexobjekt) Bückstück; [heiße] Bluse; Sahneschnitte;
haul ass
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note laufen; sich beeilen; sich tummeln die Beine / den Arsch in die Hand nehmen; Dampf geben; Haxen machen;
get one’s ass kicked
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note verprügelt werden Prügel beziehen; unter den Hammer kommen; die Jacke voll kriegen. Vergleiche: [] Quotes: »He’ll
rain on (2)
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 2 Vi note aus den 1920er Jahren; selten und vermutlich veraltet jn erschießen; jn ermorden jn abknallen; jn über den Haufen
get one’s ass in a sling
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note Schwierigkeiten / Probleme bekommen; in Schwierigkeiten / Bedrängis geraten in Schwulitäten / Schwulibus kommen; auf die Schnauze fallen;
have been around
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note auf sexuellem Gebiet / in Liebesdingen erfahren sein kein unbeschriebenes Blatt sein; ganz schön herumgekommen sein. Vergleiche: have been
what time is it?
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note eine Grußformel, die sich keineswegs auf die Uhrzeit bezieht was läuft? was geht? was geht ab? was liegt an?
go ape
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: aus Zorn, aus Begeisterung etc. verrückt werden; sich für etw begeistern; wütend werden; die Kontrolle über sich verlieren durchdrehen;
hooch
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note Hochprozentiges Sprit; Stoff; Schnaps. Vergleiche: [] Quotes: »Drank so much hooch / It made my eyes
amped
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note: auch vor Begeisterung, Erwartung etc. aufgeregt; voller Energie / Tatendrang aufgedreht; überdreht; unter Strom; unter Hochspannung; aufgepumpt; am Abheben;
tell sb what time it is
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note jm die Realität vor Augen halten Jm Bescheid sagen; jm sagen, was Sache ist. Vergleiche: what time it