SlangGuy’s Blog …

slammin’
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note großartig; toll [bock- / sau-]stark; fetzig; hammerhart; geil; bombig; spitzenmäßig; irre; abgedreht; abgefahren; etw fetzt [vielleicht]; etw bringt es voll;

shout[-out]
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note Mag unter Rappern aufgekommen sein, ist aber längst Mainstream & in jeder Radiosendung üblich. Das moderne Gegenstück zum guten

shout: give a shout to
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note Zunächst unter Schwarzen bzw. Rappern, längst jedoch allgemein jm Dank / ein Lob aussprechen; jn grüßen. [dt]

shove it: tell sb to shove it
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note die zivilisierte Variante von »shove it up your arse/ass«: »you can shove it«: das kannst du dir sonstwohin schieben

show: run the show
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: xxx etw leiten; den Ton angeben den Laden schmeißen; das Sagen haben. Vergleiche: [head honcho]

show out for sb
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: xxx vor jm angeben vor jm eine Schau / Show abziehen Vergleiche: [grandstanding][act: put on an

show folk
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: Leute aus dem Showbusiness. [dt] Vergleiche: [] Quotes: [ »We’ll jog with show

sick
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note: großartig krass; irre; voll geil; der Hammer; die Härte. Vergleiche: [bomb: the bomb][shit: the shit][boss][phat][great]

nut: off one’s nut
1 Adj note: auf den Geisteszustand bezogen; seit Ende des 19. Jhs.; von »nut«: Kopf; vgl. »nut job« verrückt, wahnsinnig, geistesgestört; exzentrisch; oder auch nur

shot
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: [Glas mit Hochprozentigem] [Kurzer; Gläschen; Schluck; Schnaps.] Vergleiche: [shot: beer and a shot][one more for the road]

shot: have a shot at
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [eine Chance haben] [] Vergleiche: [shot: not have a shot] Quotes: [ “Ross, that’s the

dangerous moggies in Kiwi-a-gogo land
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Frage: Hi SlangGuy! heute hätte ich: “she lost her rag” (8) Leider nicht in deinem American Slang, da

nutty
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note [verrückt; exzentrisch] bekloppt; irre; bescheuert; beknackt; mackig; bemackt; nicht ganz richtig; jd spinnt; jd hat eine Meise; jd tickt

Mincers on the snogging scale
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Hi! Nerv ich schon? “I finally get him to snog me (number six) and …” “Snogging” ist ja wohl küssen,

pooey knickers & nap-naps
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** Frage: Hallo! In meinem Wörterbuch gibt’s bloß ‘poo’. “Who would have thought things could be so