shit: beat the shit out of sb
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [jn schlimm verprügeln ] [jn grün und blau schlagen; jn krankenhausfreif schlagen; jn frikassieren] Vergleiche: [knock sb's block off][kick sb's ass][ass:…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [jn schlimm verprügeln ] [jn grün und blau schlagen; jn krankenhausfreif schlagen; jn frikassieren] Vergleiche: [knock sb's block off][kick sb's ass][ass:…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: auch übertragen im Wettstreit unter Rappern [verprügelt werden ] aufgemischt / abgebürstet werden; was aufs Maul / auf die Fresse kriegen. Vergleiche:…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note [großartig] [beinhart; saugeil; bock- / saustark; irre.] Vergleiche: [hell] Quotes: [»Haven't seen I'm a hellified dancer. / You…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [jn scharf tadeln / zurechtweisen] [jn anscheißen; jm die Hammelbeine langziehen; jm den Marsch blasen.] Vergleiche: [hell: catch hell][hell] …
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Hi! Immer noch viel zu tun. Sorry! Wo Bobby schon noch mal auf Seite 104 war. Also mir ist dabei auch noch…
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~ (es geht um Withering Tights) Frage [Piper]: Hi! heißt ja in der ersten Zeile schon I've come to Yorkshire by mistake. SChlummertier! …
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Frage [Allison]: Hi! ich bins wieder mal weil ich komm nämlich mit den Tights manchmal nicht so gaaaanz klar. Zum Beispiel…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [ins Zittern / Beben geraten ] [das große Zittern kriegen; den Tatterich kriegen; weiche Knie kriegen.] Vergleiche: [] Quotes:…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: (z. B. einer Person) durch die Polizei. [die Durchsuchung ] [] Vergleiche: [] Quotes: [ »Another homie got…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vtr note [etw auf den Kopf stellen] [etw aufmischen. ] Vergleiche: [] Quotes: [ »Hanging out in the penny arcades.…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [tanzen. ] [] Vergleiche: [] Quotes: [»Who's the super freak in the red dress? / When she starts…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vtr note: Im Bob Seger-Zitat unten ist von Mädchen die Rede. [etw testen; prüfen, ob etw funktioniert ] [etw ausprobieren; etw antesten. ] Vergleiche:…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note: »What's shakin'?«: eine ältere Grußformel, die dem heutigen »what's happening« oder »what's up?« entspricht. [geschehen] [passieren; los sein; abgehen] Vergleiche: []…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note [weggehen; einen Ort verlassen] [Leine Ziehen; verduften; abhauen; sich verziehen; sich verdrücken. ] Vergleiche: [] Quotes: [ »We…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note [nicht vertrauenswürdig; fragwürdig; suspekt ] [zwielichtig; nicht ganz hasenrein; halbseiden; faul; da ist was faul; oberfaul; nach Rauch riechen; schräg; trefe; link. ] …
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note [die Frauen das schöne und schwache Geschlecht. ] [] Vergleiche: [] Quotes: [ »We feel lonely and we…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: (wegwerfende Bemerkung) [sei's drum] [was soll's; pfeif drauf; zum Teufel damit; scheiß der Hund drauf] Vergleiche: [hell] Quotes: …