hell: as hell
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: zur Betonung [sehr; in hohem Maße] [höllisch; tierisch; irre; teuflisch; verdammt; wahnsinnig; wie die Sau.] Vergleiche: [hell] Quotes: …
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: zur Betonung [sehr; in hohem Maße] [höllisch; tierisch; irre; teuflisch; verdammt; wahnsinnig; wie die Sau.] Vergleiche: [hell] Quotes: …
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: nutcase / nut case; a »mental case«; seit Ende der 1950er Jahre US & GB; da es sich um ein Schimpfwort handelt, ist die…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: zur derben Betonung des Frageworts »where« [eine betonte Frage nach dem Verbleib einer Person / Sache] [— wo zum Teufel / Geier / Kuckuck;…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [etw durchorganisiert / unter Kontrolle haben ] [etw fest im Griff / sicher haben. ] Vergleiche: [have a lock on][have sth…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note eine Falle [die jm gestellt wurde]. [] Vergleiche: [] Quotes: [ »I knew it was a set-up, so…
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** Hi! Alles klar. Danke!!! Ich hoffe, die listen sind nicht zu lang, ja? Lucy scheint ja noch nicjht wieder da zu…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: unabhängig von der eigentlichen Bedeutung einer »Hütte« Haus; Wohnung Hütte; Bude; Butze. Vergleiche: [shotgun shack][love shack][sugar shack] Quotes: …
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [verrückt / exzentrisch werden] überschnappen; durchdrehen; irre werden; abdrehen. Vergleiche: [nuts][nutty][nutsy][nuts: drive sb knots] Quotes: [ »I've been…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vb phr note: ohne verheiratet zu sein [mit jm zusammenleben »wie Mann & Frau«] [mit jm zusammenziehen] Vergleiche: [] Quotes: …
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Frage [Piper]: Hi Slang Guy! He ist voll okay! Ich hab selber furchtbar viel zu tun. Schule puuh. Natürlich könnt mans einfach…
Aus dem alten Slangtimes-Forum…
Aus dem alten Slangtimes-Forum…
1 Noun Anmerkung / Note: veraltet Synonym für einen Schwarzen unter Schwarzen, also letztlich nichts anderes als ein Mann Kerl; Typ; Vgl. / Cf. * [rider].[home].[home boy].[].[].[].[].[]. Zitate / Quotes…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adv note: für »heck of« (euphemistisch für »hell of«) : »hecka cool«: voll cool; »hecka stupid«: voll blöd / bescheuert; »hecka crazy«: voll durchgeknallt; total irre;…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note: drugs / narcotics; das deutsche »verschickt« drängt sich auf [unter Drogenfluss, berauscht] high; verblitzt; Vergleiche: [send; high] Quotes: …
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [etw verstehen ] [aus etw schlau werden] Vergleiche: [make sense] Quotes: [»I can't even make sense of this.…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [jn zu einer Haftstrafe verurteilen] [jn verknacken; jn in den Knast schicken / bringen, aufbrummen; verblitzen; verdonnern; verknasten. aufbrummen; verblitzen; verdonnern; verknacken. verknassen. verknurren.…
SlangGuy's Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vtr note [jn zu einer Haftstrafe verurteilen ] [jn verknacken; jn in den Knast schicken / bringen, aufbrummen; verblitzen; verdonnern; verknasten. aufbrummen; verblitzen; verdonnern; verknacken. verknassen.…