
sess
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 n note: drugs / narcotics [Marihuana] [Dope; Gras[s]; Pot; Shit.] Vergleiche: [] Quotes: [»Don’t smoke buddha,
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 n note: drugs / narcotics [Marihuana] [Dope; Gras[s]; Pot; Shit.] Vergleiche: [] Quotes: [»Don’t smoke buddha,
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: eine Wendung, mit der Radio-DJs einen Song bestimmten Hörern widmen [] [das hier / der ist für … ;
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: eigentlich »sell down the river« jn verraten jn hinhängen; jn verkaufen; jn verblasen. Vergleiche: [send up the
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: Wörtlich genommen kann die Wendung auch eine sexuelle Konnotation haben, die man im Prince-Zitat mit bedenken sollte. [etw unter
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note sich erschießen sich eine Kugel in den Kopf jagen. Vergleiche: [brains: blow sb’s brains out] Quotes: »[Jim Younger]
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw unter Männern Freund Alter; Kumpel; Spezi; Atze; Keule. Vergleiche: [] Quotes: »Before I knew it, up came my boys,
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note eine der schwersten bewußten Beleidigungen, die amerikanische Weiße Schwarzen zufügen konnten, ist die, sie ihrer Männlichkeit zu berauben, indem
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Piper: Hi! wahnsinn! danke! Klar komm ich gut voran. Mit sonem Service. Ich Dummi hab nur vergessen
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw vor Ärger oder Begeisterung den Verstand verlieren; verrückt werden; die Fassung / Beherrschung verlieren; sich für etw begeistern in
Aus dem alten “Charmed”-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Hallo! … Die Titel aller CHARMED-Episoden sind Anspielungen auf Redewendungen, Sachverhalte etc. außerhalb der Serie & haben deshalb
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [etw nicht hinnehmen] sich nichts gefallen lassen; sich nichts bieten lassen. Vergleiche: [shit: not shit]
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [Unsinn reden] [dummsülzen; dumm daherreden.] Vergleiche: [] Quotes: [ »I turned on my
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [scharf getadelt / gerügt werden] [eine aufs Dach kriegen; einen Anschiß kriegen; den Marsch geblasen kriegen; die Hammelbeine langgezogen
Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.
datenschutzerklaerung-2
Jüngste Kommentare