SlangGuy’s Blog …


Mash-ups? Nannte man mal Collagen…
Es gibt eine Reihe von Zeitgenossen, die nicht anders können, als die merkwürdigsten Verbindungen zu ziehen zwischen allem, was ihnen den lieben langen Tag so

Windows & USB-Festplatten… arghhhh!
Haben Sie auch mehrere USB-Platten an Ihren Computern hängen, die Sie womöglich nur bei Bedarf zuschalten? Vielleicht eine hübsche My-Book-Reihe von WD? Dann werden Sie

“München-Killer” – neuer Mord an der deutschen Sprache
Ist es nicht schlimm genug, dass Menschen aus heiterem Himmel sterben müssen, die im Leben vielleicht noch was vorhatten? Und dann setzt dem die Berichterstattung

Undercrackers on Desperate Husbands
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Cary: Hi ihr! Ist mir schon richtig peinlich. Aber ich bin schon noch da! Ihr seid alle

helluva
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note: (kurz für »hell of a«) [großartig] [höllisch; Wahnsinns-; irre; mächtig; teuflisch. ] Vergleiche: [hell] Quotes:

BBC Radio iPlayer — what’s gone wrong?
I’ve been listening to BBC radio on the internet — on my PC — ever since the Beeb reduced their Astra footprint to obviously just

Übersetzen studieren?
Falls Sie sich, aus welchem Grund auch immer, mit dem Gedanken tragen sollten, Übersetzer zu werden, fragen Sie sich vermutlich, wie Sie das angehen sollen.

shrimps
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note:xxx eine verblichene Blues-Metapher für Sex bzw. die Frau an sich [] Vergleiche: [seafood][jelly roll][shrimpy] Quotes:

shuck and jive
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note seit den 1930ern; besonders populär in den Sixties; ursprünglich unter Schwarzen; immer »shuckin’ and jivin’« Unsinn reden; scherzen ; jn

shuffle off
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note: weggehen; sich entfernen; »shuffle off to«: wohin gehen sich trollen; sich verdrücken; Leine ziehen; absocken. Vergleiche: [air

shot: big shot
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note [eine wichtige / hochgestellte Person] [hohes / großes Tier; große Nummer; großer Zampano.] Vergleiche: []

shorty
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: kleinwüchsige Person Knirps; Krümel; halbe Portion; Kleiner; kleiner Scheißer; Murkel; Brösel; Pritzel; Fips; Beistrich; Matz; Stöpsel; Nuppel.

Bollocks to Vati!
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** Frage: Hi ihr! Bist einfach doch wieder schneller gewesen, Heidi. Hab ich doch wieder nicht zwei hintereinander

shit: not mean shit [to sb]
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: vulgär [jm] nichts bedeuten [jm] scheißegal sein; etw sagt einem einen Dreck; gar nichts / ein Dreck sein.