SlangGuy’s Blog …


get sent up
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [jn zu einer Haftstrafe verurteilt werden] [einfahren; zu … verdonnert werden; hinter schwedische Gardinen kommen; Tüten kleben müssen; in

Deutscher Slang à la 1892 (11)
Im Mosaik meiner Bemühungen, ein Bild dessen zu vermitteln, was wir – heute und historisch – als »Slang« bezeichnen, möchte ich hier eine der ersten

send
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vtr note: obs / veraltet … Bezieht sich auf die Wirkung auf andere. Aus dem Jazzvokabular der 1930er und 1940er Jahre.

Klobig, klobiger, Übersetzung
Ich neige als Übersetzer durchaus dazu, zu viel »des Guten« – ob’s dann eben noch gut ist? – zu tun, aber meine erste Regel ist

barm pots & manky pillocks
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Piper: Hi! Also meine erste Liste. 29: barm pot (ich hab echt nur hefe gefunden. Hefetopf? macht für

brickhouse
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs / Noun note: abgeleitet von der Wendung »built like a brick shithouse«: toll / phantastisch gebaut sein; diese wiederum leitet sich

let me put my foot in
Aus dem alten Slangtimes-Forum: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Hi! super Idee! danke! Lorelei ** Hi! echt super! hätt ich so sonst nicht verstanden! danke! wir schaffen das auf zweimal. also

Mal Tacheles mit Fraktur
Haben Sie hin & wieder mit in Fraktur gesetzten Texten zu tun? Wollen Sie aus einem solchen zitieren oder das Teil einfach durchsuchbar machen? Vielleicht

The yoof are giving it their all
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** Piper: Hi! da bin ich gleich wieder mit der neuen Frage 99: giving it their all klingt

set
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note was der Laie eine »Gang« nennen würde im Jargon der »gangstas«. [] Vergleiche: []

settle down
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note häuslich werden ruhiger werden; zur Ruhe kommen. Vergleiche: [] Quotes: [»I used to