SlangGuy’s Blog …

shakedown
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: (z. B. einer Person) durch die Polizei. [die Durchsuchung ] [] Vergleiche: [] Quotes:

shake up
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vtr note [etw auf den Kopf stellen] [etw aufmischen. ] Vergleiche: [] Quotes: [ »Hanging

shake it
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [tanzen. ] [] Vergleiche: [] Quotes: [»Who’s the super freak in the red

shake down
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vtr note: Im Bob Seger-Zitat unten ist von Mädchen die Rede. [etw testen; prüfen, ob etw funktioniert ] [etw ausprobieren; etw antesten. ]

shake
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note: »What’s shakin’?«: eine ältere Grußformel, die dem heutigen »what’s happening« oder »what’s up?« entspricht. [geschehen] [passieren; los sein; abgehen]

shag
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note [weggehen; einen Ort verlassen] [Leine Ziehen; verduften; abhauen; sich verziehen; sich verdrücken. ] Vergleiche: []

shady
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note [nicht vertrauenswürdig; fragwürdig; suspekt ] [zwielichtig; nicht ganz hasenrein; halbseiden; faul; da ist was faul; oberfaul; nach Rauch riechen; schräg;

sex: the fair and gentle sex
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note [die Frauen das schöne und schwache Geschlecht. ] [] Vergleiche: [] Quotes: [

hell: what the hell
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: (wegwerfende Bemerkung) [sei’s drum] [was soll’s; pfeif drauf; zum Teufel damit; scheiß der Hund drauf] Vergleiche: [hell]

super-fine
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note Oft auf das Aussehen von Personen bezogen; in der Regel unter Schwarzen großartig; exzellent; wunderschön klasse, supertoll; spitzenmäßig; Wahnsinns…;

nut
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: belegt seit 1903; von »nut« in seiner älteren Bedeutung »Kopf«; da es sich in erster Linie um ein Schimpfwort

Georgia’s off-list!
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** [Heidi:] Hi ihr! Also wenn keiner über den Schluss diskutieren will. :angry: Ich dacht mir so

ditherama, ditherspaz, ditherosity — dithering prat
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** [Frage von Funny Girl: ] Hi! ist schon ein alter Fred klar. Aber kann ich trotzdem noch

I’m the vati!
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** [Frage von Heidi:] Hi ihr! Kein einziger Georgia-Thread mehr! Hey!!! Aber die Webseite scheint ja wieder zu

Ms. Loosey-Goosey Knickers
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** Frage [Heidi]: Hi ihr! Ich opfer mich mal wieder. Ich denk dass ja wohl jetzt auch jeder