trying to get off with it
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Frage [Piper]: Hi! hatte ein bisschen sehr viel zu tun die letzte Zeit. Aber da bin ich
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Frage [Piper]: Hi! hatte ein bisschen sehr viel zu tun die letzte Zeit. Aber da bin ich
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 n / Subs note »be the top« … seit dem 16. Jahrhundert; nicht mehr »in« großartig sein; der / die / das
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [Rw · nichts taugen / können; wertlos sein; nichts können ] [ — das [Hinter]Letzte sein; ein Dreck sein; es
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: top: »be on top of [sth]« etw beherrschen; etw unter Kontrolle haben; etw erledigen etw im Griff haben; etw
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Frage [Heidi] : Hi Slang Guy! danke für die Riesenliste!!! war ziemlich beschäftigt und dann ein paar Tage
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Cary: Hi ihr! Ist mir schon richtig peinlich. Aber ich bin schon noch da! Ihr seid alle
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Adj note: (kurz für »hell of a«) [großartig] [höllisch; Wahnsinns-; irre; mächtig; teuflisch. ] Vergleiche: [hell] Quotes:
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note:xxx eine verblichene Blues-Metapher für Sex bzw. die Frau an sich [] Vergleiche: [seafood][jelly roll][shrimpy] Quotes:
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note seit den 1930ern; besonders populär in den Sixties; ursprünglich unter Schwarzen; immer »shuckin’ and jivin’« Unsinn reden; scherzen ; jn
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Vi note: weggehen; sich entfernen; »shuffle off to«: wohin gehen sich trollen; sich verdrücken; Leine ziehen; absocken. Vergleiche: [air
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note [eine wichtige / hochgestellte Person] [hohes / großes Tier; große Nummer; großer Zampano.] Vergleiche: []
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Subs note: kleinwüchsige Person Knirps; Krümel; halbe Portion; Kleiner; kleiner Scheißer; Murkel; Brösel; Pritzel; Fips; Beistrich; Matz; Stöpsel; Nuppel.
Aus dem alten Louise Rennison-Thread des Slangtimes-Forums: ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ** Frage: Hi ihr! Bist einfach doch wieder schneller gewesen, Heidi. Hab ich doch wieder nicht zwei hintereinander
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: vulgär [jm] nichts bedeuten [jm] scheißegal sein; etw sagt einem einen Dreck; gar nichts / ein Dreck sein.
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note [bestimmen; den Ton angeben; ] [am Drücker sein; das Sagen haben. ] Vergleiche: [shot caller] Quotes:
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note der Gipfel ist; um das Maß vollzumachen; das i‑Tüpfelchen auf etw; dazu kommt noch das Tollste / Schärfste ist; der
SlangGuy’s Online-Slang-Wörterbuch: Englisch-Deutsch 1 Rw note: angestaubt bis obs. oder in Dialekten [jn verprügeln ] [jm das Fell gerben; jm den Hosenboden strammziehen]
Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.
datenschutzerklaerung-2
Jüngste Kommentare